"de la evaluación de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • من تقييم للمخاطر
        
    Se ha presentado una teoría de la evaluación de los riesgos, basada en criterios sobre riesgos aceptables. UN وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة.
    Nos preguntamos si la teoría de la evaluación de los riesgos podría aplicarse a los desechos espaciales. UN وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي.
    Las aduanas organizan su labor cotidiana y sus sistemas de tratamiento informático en las fronteras sobre la base de la evaluación de los riesgos proporcionada por las actividades de inteligencia. UN وتنظم الجمارك عملها اليومي ونظم المعالجة في حواسيبها عند الحدود استنادا إلى تقييم المخاطر المدعوم بالاستخبارات.
    Los cálculos de la evaluación de los riesgos utilizando la exposición potencial indican un riesgo inadmisible para el operador en todos los usos del alaclor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Como resultado de la evaluación de los riesgos de 2006, se llegó a la conclusión de que existían riesgos inaceptables que justificaban la adopción de medidas reglamentarias. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    El objetivo de los documentos justificativos presentados por los países del Sahel es utilizar selectivamente la información de la evaluación de los riesgos realizada en un entorno ajeno en otros países en que los que los métodos de aplicación, la frecuencia de las aplicaciones, las formulaciones empleadas, las condiciones del terreno y climáticas, el tamaño de las fincas, y otros elementos difieren en gran medida de las condiciones del Sahel. UN وتحاول الوثائق الداعمة التي قدمتها البلدان الساحلية أن تستخدم بصورة انتقائية المعلومات المأخوذة من تقييم للمخاطر أجري في بيئة أجنبية في بلدان أخرى حيث تختلف طرائق التطبيق، وتكرار الاستخدامات، والتركيبات المستخدمة، والتربة، وظروف الطقس، وحجم حيازات الأراضي وغير ذلك اختلافاً كبيراً عن الظروف في البلدان الساحلية.
    El plan de trabajo de 2009 para la auditoría interna del plan maestro de mejoras de infraestructura se elaboró sobre la base de los resultados de la evaluación de los riesgos. UN وأُعدت خطة عمل عام 2009 للمراجعة الداخلية لحسابات المخطط العام بناء على نتائج تقييم المخاطر.
    El plan de trabajo de 2009 para la auditoría interna del plan maestro de mejoras de infraestructura se elaboró sobre la base de los resultados de la evaluación de los riesgos. UN وأُعدت خطة عمل عام 2009 للمراجعة الداخلية لحسابات المخطط العام بناء على نتائج تقييم المخاطر.
    :: Se están implantando las mejoras de la seguridad recomendadas en el informe de la evaluación de los riesgos para la seguridad UN :: يجري العمل على تنفيذ التحديثات الأمنية الموصى بها في تقييم المخاطر الأمنية
    El plan de trabajo de 2010 para la auditoría interna del plan maestro de mejoras de infraestructura se basó en los resultados de la evaluación de los riesgos. UN واستندت خطة عمل عام 2010 للمراجعة الداخلية لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى نتيجة تقييم المخاطر.
    El Comité de Examen de Productos Químicos no tuvo a su disposición el texto completo de la evaluación de los riesgos. UN ولم يتوفر للجنة استعراض المواد الكيميائية تقييم المخاطر الكامل.
    Los cálculos de la evaluación de los riesgos utilizando la exposición potencial indican un riesgo inadmisible para el operador en todos los usos del alaclor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la Misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    En otras instancias, el resultado de la evaluación de los riesgos no se ha conformado a la situación de vulnerabilidad que afrontan los defensores que solicitan la protección. UN وفي حالات أخرى، فشلت نتائج تقييم المخاطر في مجاراة حالة الضعف التي يواجهها المدافعون الذين يطلبون الحماية.
    Ello deberá dimanar de la evaluación de los riesgos y las medidas de prevención y reducción al mínimo de los riesgos que se describen supra. UN وينبغي أن ينشأ ذلك من خطوات تقييم المخاطر والوقاية من المخاطر وتقليلها المذكورة أعلاه.
    Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la Misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Como resultado de la evaluación de los riesgos y la labor de investigación realizadas por la OSSI y la Dependencia hasta la fecha, se han detectado casos en que se ha desviado más del 60% del valor del contrato. UN وسمحت أنشطة تقييم المخاطر والتحقيقات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والوحدة حتى الآن بالكشف عن حالات تم فيها تحويل مسار أكثر من 60 في المائة من الـقيمة التعاقدية عن مقصدها الأصلي.
    Como resultado de la evaluación de los riesgos de 2006, se llegó a la conclusión de que existían riesgos inaceptables que justificaban la adopción de medidas reglamentarias. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    Propone que se inserte un resumen de la evaluación de los riesgos al final de la sección 5.2 con un texto similar al de la sección 5.6. UN يقترح إضافة موجز لتقييم المخاطر في نهاية الفرع 5/2 مع نص مماثل لما ورد في الفرع 5/6
    El objetivo de los documentos justificativos presentados por los países del Sahel es utilizar selectivamente la información de la evaluación de los riesgos realizada en un entorno ajeno en otros países en que los que los métodos de aplicación, la frecuencia de las aplicaciones, las formulaciones empleadas, las condiciones del terreno y climáticas, el tamaño de las fincas, y otros elementos difieren en gran medida de las condiciones del Sahel. UN وتحاول الوثائق الداعمة التي قدمتها البلدان الساحلية أن تستخدم بصورة انتقائية المعلومات المأخوذة من تقييم للمخاطر أجري في بيئة أجنبية في بلدان أخرى حيث تختلف طرائق التطبيق، وتكرار الاستخدامات، والتركيبات المستخدمة، والتربة، وظروف الطقس، وحجم حيازات الأراضي وغير ذلك اختلافاً كبيراً عن الظروف في البلدان الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more