"de la evaluación ordinaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التقييم الدوري
        
    • تحت التقييم الدوري
        
    • ذلك التقييم الدوري
        
    • افتراضات التقييم الدوري
        
    Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés considerado, iban del 142% al 152% y, en el caso de la evaluación ordinaria, la tasa de capitalización era del 147%. UN وعلى ذلك الأساس، تراوحت نسب التمويل، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، بين 142 و 152 في المائة، باعتبار أن نسبة 147 في المائة هي النسبة المستخدمة في التقييم الدوري.
    La relación de financiación iba del 128% al 143%, según cual fuera la tasa de interés que se tuviera en cuenta, y la cifra de 136% correspondía a la tasa de financiación en virtud de la evaluación ordinaria. UN وكانت نسب التمويل تتراوح بين ١٢٨ و ١٤٣ في المائة تبعا لسعر الفائدة المفترض، مع العلم بأن ١٣٦ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري.
    Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés que se considerase, iban del 175% al 185%; en el caso de la evaluación ordinaria la tasa de capitalización era de 180%. UN وكانت نسب التمويل على ذلك الأساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين 175 و 185 في المائة، مع العلم بأن نسبة 180 في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري.
    El déficit de 1.857,1 millones de dólares en virtud de la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1993 representaba sólo un 4,3% de los compromisos proyectados de la Caja. UN ولا يمثل العجز البالغ ١,٨٥٧ ١ مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا نسبة ٤,٣ في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق.
    Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés que se consideraba, iban desde el 156% al 165%, y en el caso de la evaluación ordinaria la tasa de capitalización era del 161%. UN ونسب التمويل على ذلك الأساس، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تراوحت بين 156 و 165 في المائة، باعتبار أن نسبة 161 في المائة هي النسبة المستخدمة في التقييم الدوري.
    Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés considerado, iban del 112% al 145% y, en el caso de la evaluación ordinaria, la tasa de capitalización era del 140%. UN وعلى هذا الأساس، تراوحت نسب التمويل، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، بين 112 و 145 في المائة، وكانت النسبة التي استخدمت في التقييم الدوري هي 140 في المائة.
    Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés considerado, iban del 121% al 130%, y en el caso de la evaluación ordinaria la tasa de capitalización era del 130%. UN وعلى هذا الأساس، تراوحت نسب التمويل، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، بين 121 و 130 في المائة، وكانت النسبة التي استخدمت في التقييم الدوري 130 في المائة.
    a Bases de la " evaluación ordinaria " . UN (أ) على أساس الافتراضات المستخدمة في التقييم الدوري.
    Al igual que en las evaluaciones anteriores, se prepararon también modelos hipotéticos de la evolución prevista de la Caja en los próximos 30 años, sobre la base de las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria, empleando para ello las hipótesis del aumento del número de afiliados en cinco años. UN ٣٥ - كما هو الحال بالنسبة للتقييمات السابقة، أعدت أيضا النماذج الافتراضية للتطور المقدر للصندوق على مدى الثلاثين عاما المقبلة استنادا إلى الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام افتراضات نمو عدد المشتركين خلال خمسة أعوام.
    Al igual que en las evaluaciones anteriores, se prepararon también modelos hipotéticos de la evaluación prevista de la Caja en los próximos 30 años, sobre la base de las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria, empleando para ello las hipótesis de crecimiento cero de los afiliados. UN ٢٩ - كما هي الحال بالنسبة للتقييمات السابقة، أعدت أيضا نماذج افتراضية للتطور المقدر للصندوق على مدى الثلاثين عاما المقبلة استنادا إلى الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام افتراضات الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين.
    Como en anteriores evaluaciones, también se prepararon modelos hipotéticos de la evolución de la situación de la Caja en los próximos 30 años basándose para ello en las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria y en la hipótesis de aumento nulo del número de afiliados. UN 32 - كما هي الحال بالنسبة للتقييمات السابقة، أعدت أيضا نماذج افتراضية للتطور المقدر للصندوق على مدى الثلاثين عاما المقبلة استنادا إلى الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام افتراضات الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين.
    Como en anteriores evaluaciones, también se prepararon modelos hipotéticos de la evolución de la situación de la Caja en los próximos 30 años basándose para ello en las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria y en la hipótesis de aumento nulo del número de afiliados. UN 34 - كما كان الحال في التقييمات السابقة، أُعدت نماذج افتراضية للتطور المقدَّر للصندوق على مدى الثلاثين عاما المقبلة استنادا إلى الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام افتراضات الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين.
    Como en anteriores evaluaciones, también se prepararon modelos hipotéticos de la evolución de la situación de la Caja en los próximos 30 años, basándose para ello en las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria y en las hipótesis de aumento nulo del número de afiliados. UN 34 - كما كان الحال في التقييمات السابقة، أُعدت نماذج افتراضية للتطور المقدَّر للصندوق على مدى الثلاثين عاما المقبلة استنادا إلى الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام افتراضات الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين.
    42. Se prepararon asimismo modelos hipotéticos del desempeño previsto de la Caja en los próximos 30 años sobre la base de las hipótesis económicas de la evaluación ordinaria, empleando para ello dos conjuntos de hipótesis de aumento futuro del número de afiliados, es decir, las hipótesis del aumento del número de afiliados en " 20 años " y en " 5 y 15 años " . UN ٤٢ - وقد أعدت أيضا نماذج افتراضية للتطور المقدر للصندوق على مدى اﻷعوام الثلاثين القادمة على أساس الافتراضات الاقتصادية المطبقة في التقييم الدوري باستخدام مجموعتين من افتراضات نمو عدد المشتركين في المستقبل، وهي افتراضات نمو عدد المشتركين خلال " ٢٠ عاما " و " ٥-١٥ عاما " .
    La situación de capitalización empeoraba considerablemente si se tenía en cuenta el actual sistema de ajuste de las pensiones, incluido el costo del sistema doble de ajuste (1,9% de la remuneración pensionable); sin embargo, la evaluación actual reveló una tasa de capitalización superior al 100% (entre el 100% y el 112%, y el 106% en el caso de la evaluación ordinaria). UN وقد تناقص الوضع المالي كثيرا عندما أخذ في الحسبان النظام الحالي لتسويات المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تكلفة النظام ذي النهجين (1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)، غير أن التقييم الحالي أظهر نسبة تمويل تبلغ 100 في المائة أو تزيد عليها (أي تتراوح بين 100 و 112 في المائة، علما بأن نسبة التمويل المطبقة في التقييم الدوري هي 106 في المائة).
    La situación de capitalización empeoraba considerablemente si se tenía en cuenta el actual sistema de ajuste de las pensiones, incluido el costo del doble sistema de ajuste (1,9% de la remuneración pensionable); sin embargo, la evaluación actual reveló una tasa de capitalización que oscilaba entre el 90% y el 101%, con un 95% en el caso de la evaluación ordinaria. UN وقد تناقص الوضع المالي كثيرا عندما أخذ في الحسبان النظام الحالي لتسويات المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تكلفة النظام ذي النهجين (1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)، غير أن التقييم الحالي أظهر نسبة تمويل تتراوح بين 90 و 101 في المائة، باعتبار أن نسبة التمويل المطبقة في التقييم الدوري هي 95 في المائة).
    La situación de capitalización empeoraba considerablemente si se tenía en cuenta el actual sistema de ajuste de las pensiones, incluido el costo del sistema de doble cálculo (1,9% de la remuneración pensionable); sin embargo, la evaluación actual reveló una tasa de capitalización que oscilaba entre el 87% y el 98%, con un 92% en el caso de la evaluación ordinaria. UN وتناقص الوضع التمويلي كثيرا عندما أخذ في الحسبان النظام الحالي لتسويات المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تكلفة النظام ذي النهجين (1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)، وأظهر التقييم الحالي أن نسب التمويل تتراوح بين 87 و 98 في المائة، باعتبار أن نسبة التمويل المطبقة في التقييم الدوري هي 92 في المائة.
    El superávit de 417,3 millones de dólares resultante de la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1997 representaba sólo el 1% de las obligaciones proyectadas de la Caja. UN ولا يمثل العجز البالغ ٤١٧,٣ مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلا بنسبة ١,٠ في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق.
    Sin embargo, la situación de financiación era considerablemente más débil cuando se tenía en cuanta la hipótesis de que las pensiones que se pagaban aumentarían a un ritmo del 6% anual; las tasas de financiación iban del 71% al 90%, y en esa gama, el 80% correspondía a la tasa de financiación en virtud de la evaluación ordinaria. UN بيد أن الوضع المالي يكون أضعف بكثير عندما يؤخذ في الحسبان الافتراض بأن المعاشات التقاعدية المستحقة ستزيد بمعدل ٦ في المائة في السنة؛ وحينئذ تتراوح نسب التمويل بين ٧١ و ٩٠ في المائة، علما بأن نسبة التمويل بموجب افتراضات التقييم الدوري هي ٨٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more