"de la explosión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانفجار
        
    • انفجار
        
    • الإنفجار
        
    • التفجير
        
    • للانفجار
        
    • لانفجار
        
    • القنبلة
        
    • عن تفجير
        
    • بالانفجار
        
    • الناشئ عن الحدث الذي وقع
        
    • للإنفجار
        
    • عندما انفجرت
        
    • وقوع الأنفجار
        
    • للإنفجارِ
        
    • وفي وقت ﻻحق انفجرت
        
    A consecuencia de la explosión, tres israelíes resultaron muertos y más de 50 heridos, varios de ellos de carácter grave. UN وأدت قوة الانفجار إلى مقتل ثلاثة إسرائيليين وإصابة أكثر من 50 آخرين، أصيب كثير منهم بإصابات خطيرة.
    Doce personas murieron y al menos 22 resultaron heridas como consecuencia de la explosión. UN وقتل 12 شخصا وجرح ما لايقل عن 22 شخصا من جراء الانفجار.
    Colocó a los vehículos en sus posiciones aproximadas inmediatamente antes de la explosión. UN وقد وُضعت السيارات في المواضع التي كانت فيها قبل الانفجار مباشرة.
    El número de personas que murió de radiación térmica inmediatamente después de la explosión nuclear, el mismo día o en unos pocos días, no es claro. UN أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف.
    Este hombre parece haber estado en el mismo centro de la explosión. Open Subtitles الآن هذا الرجل يبدو أنّه كان في قلب الإنفجار حرفيا.
    Desde el teléfono móvil del Sr. Murad se hizo una llamada a Ali Al-Hajj, después de la explosión. UN ثم أجري اتصال من الهاتف الخلوي الذي يعود للسيد مراد مع علي الحاج بعد التفجير.
    Noa, que caminaba al frente del grupo, recibió el grueso de la explosión y murió a causa de las heridas. UN وقد تلقت نوا، التي كانت في مقدمة الآخرين، الصدمة المباشرة للانفجار وماتت جراء ما لحقها من إصابات.
    No está claro cuánta distancia había entre ese vehículo y el resto del convoy de la Sra. Bhutto en el momento de la explosión. UN ولم يكن من الواضح مقدار المسافة التي تفصل بين هذه المركبة وباقي المركبات في موكب السيدة بوتو لحظة وقوع الانفجار.
    Todas las aeronaves civiles se exponen a un riesgo considerable de sufrir daños importantes por efecto de la explosión y la fragmentación. UN كما أن جميع الطائرات المدنية معرضة بشكل كبير لخطر تكبد أضرار جسيمة من جراء الانفجار والتشظي على حد سواء.
    Hace dos años, en Kosovo el hombre que entró al edificio antes de la explosión obviamente no fuiste tú. Open Subtitles قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت
    Lo sé. Según pude ver, la lesión ocurrió antes de la explosión. Open Subtitles اعرف ، لقد رأيت جرحها وغالبا ما كان قبل الانفجار
    Al revestirla con una aleación de Trinium bajarian los efectos de la explosión 40%. Open Subtitles إذا احتوينا البوابة داخل حاوية قد نستطيع تخفيض أثار الانفجار 40في المائة
    Simplemente no se acuerda si fue antes o después de la explosión. Open Subtitles لكنها لا تتذكر هل كان هذا قبل الانفجار ام بعده
    En un radio de 30 metros desde el centro de la explosión... Open Subtitles ركِز على دائرة نصف قطرها 30 متر من موقع الانفجار
    Cuando los científicos vieron la luz de la explosión la llamaron supernova 1987. Open Subtitles عندما رأى العلماء الضوء من الانفجار أطلقوا عليه المستعرّ الأعظم 1987
    Así, 200 militares, a quienes se amputó un miembro o quienes han perdido el uso de sus piernas como resultado de la explosión de minas, reciben actualmente cuidados médicos en el hospital del ejército en Bujumbura. UN فعلاً فإنه يجري حالياً في مستشفى بوجنبورا العسكري معالجة ٠٠٢ جندي بتر أحد أطرافهم أو فقدوا سيقانهم من جراء انفجار لغم.
    Los detalles proporcionados en el informe son compatibles con los efectos de la explosión de una bomba en racimo. UN وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية.
    No está preparado aún para decir la causa de la explosión, pero esta dispuesto a admitir que probablemente no sea un accidente Open Subtitles مازال، غير جاهز للتوقيع على سبب الإنفجار لكنه مستعد ليعترف ــ أنّه ربما لم يكن مجرد حادث ــ أتعتقد؟
    Esto es el Plaza ayer a las 4:32 justo antes de la explosión. Open Subtitles هذه هي الساحة البارحة في الـ4: 32 قبل وقوع الإنفجار تماماً.
    La solicitud al Consejo Ejecutivo incluirá particulares tales como la finalidad, lugar y momento de la explosión que se tiene el propósito de realizar. UN ويجب أن يتضمن الطلب المقدم الى المجلس التنفيذي تفاصيل مثل غرض التفجير المزمع وموقعه وتوقيته.
    i) Prohibición de la explosión de ensayo de armas nucleares; UN ' ١ ' حظر التفجير التجريبي لﻷسلحة النووية؛
    Vastas regiones de Belarús, Ucrania y Rusia quedaron contaminadas con los residuos radiactivos de la explosión. UN فقد تلوثت مساحات شاسعة من بيلاروس وأوكرانيا وروسيا باﻵثار اﻹشعاعية للانفجار.
    Sin embargo, expresa satisfacción por la actitud de las Naciones Unidas al recordar el décimo aniversario de la explosión de la planta de energía nuclear de Chernobyl. UN وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع ٢٧٠ شخصا.
    Nicholas Brody no es responsable de la explosión en Langley. Open Subtitles نيكولاس برودي غير مسئول عن تفجير لانغلي.
    Según su declaración, estaba en su oficina cuando fue alertado acerca de la explosión. UN واستنادا إلى إفادته، كان في مكتبه عندما أبلغ بالانفجار.
    Las observaciones de la estación resultaron compatibles con los niveles hipotéticos de emisión de la explosión llevada a cabo por la República Popular Democrática de Corea, lo que aportó pruebas irrefutables del carácter nuclear del ensayo. UN وتبين أن ملاحظات المحطة متسقة مع الإطلاق الافتراضي الناشئ عن الحدث الذي وقع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مما قدم دليلا دامغا على الطابع النووي لهذا الحدث.
    Esperando que pareciera un accidente como resultado de la explosión. Open Subtitles آملا في جعلها تبدو كحادثة، كنتيجة للإنفجار.
    Tres estudiantes fueron víctimas de la explosión de una bomba colocada en una carretera. UN وأشارت التقارير إلى أن ثلاثة طلاب كانوا من بين من قتلوا عندما انفجرت قنبلة على جانب أحد الطرق.
    El oficial de polícia entrevistó antes de la explosión. Open Subtitles مقابلات مع رجال الشرطة بعد وقوع الأنفجار
    Esta es la grabación de la explosión en cuestión. Open Subtitles هذا شريط الفيديو للإنفجارِ الفعليِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more