Además, EDIAC proyecta crear un centro de documentación con información sobre los peligros de la explotación sexual comercial. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري. |
Lo anterior favorece fenómenos deplorables, como el crecimiento de la explotación sexual comercial. | UN | وهذا كله ينشئ ظواهر يرثى لها، تشمل نمو الاستغلال الجنسي التجاري. |
Las disposiciones de mayor pertinencia para los aspectos de la explotación sexual comercial de los niños que se examinan en el presente informe se mencionan a continuación. | UN | إن اﻷحكام المشار اليها أدناه لها لياقة خاصة بجوانب الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال التي يناقشها هذا التقرير. |
De esta forma el país ha aprobado un marco legal adecuado para la supresión eficaz de la explotación sexual comercial. | UN | وتزودت كوستاريكا بالتالي بإطار قانوني ملائم لمعاقبة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية بصورة فعالة. |
Por ello no es extraño que Tijuana se enfrente con el grave desafío de la explotación sexual comercial de los niños, que reviste grandes proporciones. | UN | لذلك، ليس مستغرباً أن تواجه تيخوانا تحدّياً خطيراً يتمثل في الوجود واسع الانتشار للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
Los miembros del Senado aseguraron también a la Relatora Especial que todos los partidos políticos del Senado compartían la urgencia de abordar el problema de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وأكد أعضاء مجلس الشيوخ أيضاً للمقررة الخاصة أن جميع اﻷحزاب السياسية قد وحدت صفوفها من أجل التصدي للمسألة الملحة المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
_: informe de la Relatora Especial sobre su misión a México en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños | UN | العنوان نفسه: تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك لبحث مسألة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال |
La Relatora Especial espera que la ayuda pueda ampliarse a esos proyectos, que son esenciales para evitar que los niños de la calle sigan siendo víctimas de la explotación sexual comercial. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن يكون باﻹمكان مدّ الدعم إلى هذه المشاريع الهامة في منع تعرض أطفال الشوارع للمزيد من اﻹيذاء من خلال الاستغلال الجنسي التجاري. |
Al Comité también le preocupa la insuficiencia de datos y de concienciación respecto de los fenómenos de la explotación sexual comercial de niños en Tayikistán. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية البيانات والوعي بظاهرة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في طاجيكستان. |
Este estudio cuantitativo tenía por objeto evaluar el alcance de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | والهدف من هذه الدراسة الكمية هو معرفة نطاق الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Algunos de esos planes, que se centran fundamentalmente en otras cuestiones sociales al margen de la explotación sexual comercial, pueden comprender sin embargo elementos y ejes de acción relacionados con la explotación sexual de niños. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تتضمن هذه الخطط الوطنية، التي تركز في المقام الأول على شواغل اجتماعية أخرى غير الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، عناصر ومحاور عمل تتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Gracias a la participación de los menores, el programa contribuye a la prevención de la explotación sexual comercial de niños. | UN | ويساهم البرنامج، من خلال مشاركة الأطفال، في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Programa de Apoyo para la Prevención y Eliminación de la explotación sexual comercial Infantil (ESCI) y la Protección de Víctimas de ESCI en México. | UN | :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك. |
Las actitudes discriminatorias hacen que las víctimas, y, en especial, las niñas víctimas de la explotación sexual comercial, sean invisibles. | UN | والأساليب التمييزية تؤدي إلى حجب الضحايا، لا سيما الفتيات الصغيرات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري عن الأنظار. |
:: Creación del Comité Nacional para la erradicación de la explotación sexual comercial y no comercial de la niñez y la adolescencia. | UN | :: إنشاء اللجنة الوطنية لاجتثاث الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين. |
3. Penalización de la explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes | UN | جيم - تجريم الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين |
A partir de 2005 a la fecha, se ha retirado de la explotación sexual comercial infantil a 125 jóvenes de diferentes sectores del país. | UN | وجرى منذ عام 2005 حتى الآن إنقاذ 125 شابة من مختلف أنحاء البلد من حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
También se había puesto en marcha un programa comunitario de protección de la infancia y construido un centro residencial de acogida para rehabilitar a las víctimas de la explotación sexual comercial. | UN | وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
El Plan de Acción será difundido entre los organismos oficiales, los grupos comunitarios y las organizaciones consagradas a la juventud para sensibilizar aún más acerca de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وستنشر خطة العمل بين وكالات الحكومة، وجماعات المجتمع المحلي والمنظمات التي تركز على الشباب لكفالة زيادة الوعي بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
125. La insuficiencia de la legislación, las políticas y los programas para proteger a los niños de la explotación sexual comercial, los abusos y la pornografía es un motivo de preocupación para el Comité. | UN | 125- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية. |
137. El Relator Especial recomienda que se adopten estrategias multidisciplinarias e integradas en las políticas y programas de prevención de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | 137- ويوصي المقرر الخاص باعتماد استراتيجيات متكاملة ومتعددة الأبعاد في إطار السياسات العامة والبرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار الجنسي التجاري بالأطفال. |
:: Las niñas y los niños que se dedican a la prostitución callejera, los que viven en prostíbulos y por lo tanto son víctimas de la explotación sexual comercial o los hijos de los trabajadores de la industria del sexo son titulares de todos los derechos que les corresponden. | UN | ■ ينبغي أن يتمتع بحقوق الطفل جميع الفتيات والفتيان المستغلين في أعمال البغاء في الشوارع، والفتيات والفتيان الذين يعيشون في المواخير ويكونون إما ضحايا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية أو من أبناء المشتغلين بالجنس. |