"de la fecundidad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات الخصوبة في
        
    • في الخصوبة في
        
    • معدل الخصوبة في
        
    • للخصوبة في
        
    • في معدل الخصوبة
        
    • الخصوبة على
        
    Esas disminuciones rápidas de la fecundidad en algunos países de Asia y de América Latina han contribuido a disminuciones en el tamaño de los hogares. UN وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية.
    Esas disminuciones rápidas de la fecundidad en algunos países de Asia y de América Latina han contribuido a disminuciones en el tamaño de los hogares. UN وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية.
    También se han registrado reducciones menores de la fecundidad en el Camerún, Ghana, el Senegal y Zambia. UN ولوحظ أيضا انخفاض طفيف في معدلات الخصوبة في زامبيا والسنغال وغانا والكاميرون.
    Las extraordinarias reducciones de la fecundidad en China son en gran medida la causa de esa disminución en la región. UN وكان الانخفاض الهائل في الخصوبة في الصين هو المسؤول إلى حد كبير عن اﻷداء في شرقي آسيا.
    Entre los diferentes grupos de edades, la mayor disminución de la fecundidad en los últimos 15 años se produjo en las mujeres de entre 15 y 19 años, mientras que el mayor aumento se registró en el grupo de mujeres de entre 40 y 44 años de edad. UN وفيما يتعلق بمختلف الفئات العمرية، حدث أكبر انخفاض في الخصوبة في السنوات الخمس عشرة اﻷخيرة بين النساء في الفئة العمرية من ١٥ الى ١٩ سنة، بينما شهدت الفئة العمرية من ٤٠ الى ٤٤ سنة أكبر ارتفاع في معدل الخصوبة بين النساء.
    Una disminución reciente de la fecundidad en un país determinado hace que la técnica sea algo menos útil como instrumento de evaluación, ya que es sensible a los cambios de los niveles de fecundidad. 1.268. UN غير أن الانخفاضات اﻷخيرة في معدل الخصوبة في بلد معين يجعل هذه التقنية أقل جدوى إلى حد ما كأداة للتقييم نظرا إلى أن هذه التقنية تتأثر بالتغيرات في مستويات الخصوبة.
    Además, se realizaría un estudio sobre los factores determinantes del uso de anticonceptivos y un análisis de la fecundidad en países de alta fecundidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجري دراسة مفصلة عن العوامل المحددة لاستخدام موانع الحمل، وتحليل للخصوبة في البلدان عالية الخصوبة.
    Las tendencias proyectadas dependen de las reducciones de la fecundidad en los paнses en desarrollo UN الاتجاهات التي تستشرفها الإسقاطات تتوقف على انخفاض معدلات الخصوبة في البلدان النامية
    La elaboración de estas proyecciones dependerá de que continúe la reducción de la fecundidad en ese mundo. UN ويتوقف تحقق هذه التوقعات على استمرار انخفاض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    Aparte de actualizar los métodos utilizados para elaborar las trayectorias futuras de la fecundidad, en 2012 Revision se incluyen por primera vez proyecciones probabilísticas de mortalidad. UN وإلى جانب تحديث الأساليب المتبعة في توقُّع مسارات معدلات الخصوبة في المستقبل، يتضمن تنقيح عام 2012 للمرة الأولى توقعات احتمالية لمعدلات الوفيات.
    Por ejemplo, el aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos fue esencial para la reducción de la fecundidad en Tailandia, de 6,1 hijos por mujer en 1970 a 2,4 en 1990. UN وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠.
    Se observa por un lado que, a medida que ha continuado la reducción de la fecundidad en el decenio de 1980, ciertas regiones y grupos parecen haber quedado fuera de la tendencia. UN ويشير اتجاه منهما الى أنه بينما بدأت معدلات الخصوبة في الانخفاض في الثمانينات ظلت بعض المناطق والفئات بمنأى، حسبما يبدو، عن الاتجاه العلماني.
    Con el descenso de la fecundidad en algunas partes del mundo, la migración ha adquirido mayor importancia, convirtiéndose en un importante componente del crecimiento de la población en muchos países. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في بعض أجزاء العالم، أصبحت الهجرة تحظى بأهمية متزايدة، وأضحت مكونا هاما لنمو السكان في كثير من البلدان.
    Con el descenso de la fecundidad en muchas partes del mundo, la migración ha asumido una mayor relevancia y se ha convertido en un importante componente del crecimiento demográfico en muchos países. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء عديدة من العالم، اكتسبت الهجرة مزيدا من الأهمية، حيث أصبحت مكونا هاما لنمو السكان في العديد من البلدان.
    Por otro lado, varios países en desarrollo, tales como Argelia, Jordania y la Jamahiriya Árabe Libia, experimentaron rápidos descensos de la fecundidad en el decenio de 1990. UN ومن ناحية أخرى، شهدت عدة بلدان نامية مثل الأردن والجزائر والجماهيرية العربية الليبية تناقصا سريعا في الخصوبة في التسعينات.
    En los párrafos 340 a 349 del capítulo XII ya se han brindado detalles sobre los servicios de control de la fecundidad en el Pakistán. UN وترد تفاصيل عن مرافق التحكم في الخصوبة في الفصل الثاني عشر، الفقرات 340-349.
    Por consiguiente, a partir del decenio de 1960 se observó una drástica reducción de la fecundidad en gran parte del mundo, seguida de reducciones más graduales a partir de 1995. UN ولوحظ نتيجة لذلك، حدوث انخفاض كبير في الخصوبة في أماكن كثيرة من العالم بدءا من الستينيات، أعقبه انخفاض تدريجي بقدر أكبر منذ عام 1995.
    30. Los estudios sobre los cambios demográficos en el Brasil revelaban que, inicialmente, las grandes corrientes de migrantes de elevada fecundidad procedentes de la región nororiental se había traducido en una desaceleración del descenso de la fecundidad en las zonas metropolitanas de las regiones meridional y sudoriental que eran más avanzadas. UN ٣٠ - وقد أظهرت الدراسات التي أجريت عن التغيرات الديموغرافية في البرازيل أن التدفقات الكبيرة من المهاجرين ذوي المعدل المرتفع من الخصوبة من المنطقة الشمالية الشرقية نجم عنه في البداية تباطؤ في انخفاض معدل الخصوبة في اﻷجزاء المتروبولية من المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية اﻷكثر تقدما.
    131. En lo que respecta a la utilización de anticonceptivos y a la disminución de la fecundidad en una zona de Kenya, la representante informó de que la frecuencia del uso de anticonceptivos había aumentado hasta llegar a un nivel poco usual en el Africa rural, y que los índices de fecundidad habían disminuido. UN ١٣١ - وفيما يتعلق باستعمال موانع الحمل وانخفاض معدل الخصوبة في احدى المناطق في كينيا أفادت الممثلة بأن معدل انتشار موانع الحمل قد ارتفع الى مستوى نادر الظهور في المناطق الريفية في أفريقيا، وأن معدلات الخصوبة قد انخفضت بالتالي.
    Sin embargo, debido al rápido descenso de la fecundidad en los países en desarrollo en su conjunto, se prevé que su población envejezca rápidamente y que para 2050 se parezca a la población actual de los países desarrollados. UN غير أنه بسبب الانخفاض السريع للخصوبة في البلدان النامية ككل، يتوقع أن يشيخ سكانها بسرعة بحيث سيبدون بمظهر مشابه في عام 2050 لسكان البلدان المتقدمة النمو اليوم.
    Durante la época de la transición de la fecundidad en Europa y América del Norte, era el hombre quien regulaba los primeros métodos para limitar la fecundidad, el coitus interruptus, la abstinencia y el preservativo. UN 35 - وخلال فترات التحول الذي طرأ على الخصوبة على مر التاريخ في أوروبا وأمريكا الشمالية، كان الرجال يتحكمون في الطرق الأساسية للحد من الخصوبة مثل العزل والامتناع واستعمال الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more