"de la federación de rusia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الروسي في
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    • الروسية في
        
    • للاتحاد الروسي لدى
        
    • اﻻتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي إلى
        
    • بالاتحاد الروسي في
        
    • للاتحاد الروسي المتعلق
        
    • التي يرى الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي لدى
        
    • لﻻتحاد الروسي الموجودة في
        
    • الاتحاد الروسي فيما
        
    • التابع لﻻتحاد الروسي في
        
    • الروس في
        
    • روسيا في
        
    El Consejo Supremo actualmente está examinando un proyecto de ley sobre la participación de la Federación de Rusia en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وينظر المجلس اﻷعلى حاليا في مشروع قانون بشأن مشاركة الاتحاد الروسي في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    A tal efecto consideramos oportuno señalar una serie de consideraciones políticas y jurídicas fundamentales relativas a la participación de la Federación de Rusia en actividades de establecimiento de la paz en la CEI. UN ووصولا إلى هذه الغاية، نرى من المناسب توجيه الانتباه إلى عدد من الجوانب السياسية الجوهرية والقانونية الدولية لمشاركة الاتحاد الروسي في نشاط صنع السلم داخل رابطة الدول المستقلة.
    Uno de los elementos importantes de esta integración sería la participación de la Federación de Rusia en la OMC. UN وأوضح أن أحد العناصر الهامة لهذا الادماج هو مشاركة الاتحاد الروسي في منظمة التجارة العالمية.
    Los funcionarios rusos han formulado declaraciones en que vinculan los intereses estratégicos de la Federación de Rusia en los Estados vecinos con cuestiones de derechos humanos. UN وقد أدلى مسؤولون روس ببيانات تربط بين المصالح الاستراتيجية للاتحاد الروسي في الدول المجاورة ومسائل حقوق اﻹنسان.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO A LAS CREDENCIALES DE LOS REPRESENTANTES SUPLENTES de la Federación de Rusia en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقرير اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبيـن للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن
    No obstante, la amplia región al sur de la Federación de Rusia en Asia acaba de concluir la última línea de la ruta de ferrocarril que llega desde China hasta Estambul y cruza el Asia central. UN ومع ذلك شهدت اﻷراضي المترامية اﻷطراف الواقعة جنوب الاتحاد الروسي في آسيا في الماضي القريب استكمال الوصلة اﻷخيرة في خط السكك الحديدية المباشر الممتد من الصين إلى اسطنبول عبر آسيا الوسطى.
    - Convinieron en redoblar los esfuerzos para promover la seguridad, la prosperidad y la estabilidad de la región, incluida la participación de la Federación de Rusia en la cooperación regional. UN ● اتفقوا على تكثيف الجهود لتعزيز أمن المنطقة وازدهارها واستقرارها، بما في ذلك اشتراك الاتحاد الروسي في التعاون اﻹقليمي.
    Fue anfitrión de esta reunión el Embajador de la Federación de Rusia en el Reino de los Países Bajos. UN واستضاف هذا الاجتماع سفير الاتحاد الروسي في مملكة هولندا.
    En diciembre de 1995, se aprobó el Código de la Familia de la Federación de Rusia, en virtud del cual la familia, la maternidad, la paternidad y la infancia se hallan bajo la protección del Estado. UN أقر قانون اﻷسرة في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٥؛ وهو ينص على حماية الدولة لﻷسرة واﻷمومة واﻷبوة والطفولة.
    A continuación pronunció una declaración en que criticaba las acciones de la Federación de Rusia en Chechenia. UN ثم أدلى ببيان انتقد فيه أعمال الاتحاد الروسي في الشيشان.
    En particular el Servicio Especial de la Guardia Estatal reforzó la protección de la Embajada de la Federación de Rusia en Georgia. UN وبشكل خاص عززت الدائرة الخاصة في جهاز حرس الدولة حماية سفارة الاتحاد الروسي في جورجيا.
    Alexander S. Gorelik y Alexander V. Zmeevsky han sido nombrados representantes suplentes de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN غوريليك والسيد الكسندر ف. زميفسكي ممثلين مناوبين للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    El Japón apoya la participación constructiva de la Federación de Rusia en las actividades de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). UN ١٠ - ويدعم اليابان المشاركة البناءة للاتحاد الروسي في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Principales resultados de las recientes actividades de la Federación de Rusia en materia espacial UN النتائج الرئيسية للنشاط الفضائي للاتحاد الروسي في اﻵونة اﻷخيرة
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للاتحاد الروسي في مجلس الأمن
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad UN تقريــر الأمين العـــام عـــن وثائق تفويض الممثل المناوب للاتحاد الروسي في مجلس الأمن
    Fundamentación del límite exterior de la plataforma continental de la Federación de Rusia en los mares de Bering y Ojotsk UN التدليل على الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في بحري بيرنغ وأخوتسك بحر بيرنغ
    Sin embargo, la Embajada de la Federación de Rusia en Bucarest nunca ha comunicado esas presuntas amenazas a las autoridades competentes de Rumania. UN غير أن السفارة الروسية في بوخارست لم تبلغ السلطات الرومانية المختصة مطلقا بمثل هذه التهديدات التي يُدعى وقوعها.
    Representante Permanente de la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme UN الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح
    Expresando su satisfacción por la admisión de la Federación de Rusia en el Club de París, UN وإذ ترحب بانضمام الاتحاد الروسي إلى نادي باريس،
    También señalaron los buenos resultados del proyecto de lucha contra los estupefacientes que se ejecuta bajo los auspicios del Consejo OTAN-Rusia y la OSCE, con la ayuda de una importante contribución del Instituto Federal de Estudios Avanzados del Ministerio del Interior de la Federación de Rusia, en Domodedovo. UN وأشارا أيضا إلى نجاح مشروع مكافحة المخدرات الذي جرى تنفيذه تحت رعاية المجلس المشترك بين الناتو وروسيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بمساهمة كبيرة من معهد عموم روسيا للدراسات المتقدمة لموظفي وزارة الداخلية بالاتحاد الروسي في مدينة دوموديدوفو.
    33. Denuncia de Ucrania relativa al decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia en relación con Sebastopol. UN 33 - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسباستوبول.
    Criterios de la Federación de Rusia en relación con la cuestión del perfeccionamiento de la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN النُهج التي يرى الاتحاد الروسي اتباعها من أجل تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad UN تقريــر الأمــين العــام بشــأن وثائق تفويض نائب ممثل الاتحاد الروسي لدى مجلس الأمن
    Suscribe los comentarios que ha hecho el representante de la Federación de Rusia en relación con los comités de sanciones. UN وأيد التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الروسي فيما يتعلق بلجان الجزاءات.
    Letonia convino también en otorgar prestaciones sociales al personal militar retirado de la Federación de Rusia en Letonia. UN ووافقت لاتفيا أيضا على منح استحقاقات اجتماعية لﻷفراد العسكريين المتقاعدين الروس في لاتفيا.
    El volumen y el nivel del compromiso de la Federación de Rusia en materia de asistencia humanitaria hace de nuestro país uno de los principales donantes en este aspecto. UN إن مشاركة روسيا في المساعدة الانسانية، من حيــث حجمهــا ومستواها، تدرج بلدنا ضمن كبار المانحين في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more