"de la financiación externa" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التمويل الخارجي
        
    • من التمويل الخارجي
        
    • في التمويل الخارجي
        
    • للتمويل الخارجي
        
    • من مصادر التمويل الخارجي
        
    • على التمويل الأجنبي
        
    • إلى التمويل الخارجي
        
    • من تمويل خارجي
        
    En particular, Egipto y Jordania tienen tasas de desempleo de dos dígitos y dependen mucho de la financiación externa. UN فمصر واﻷردن، بوجه خاص، يواجهان معدلات بطالة من رقمين، ويعتمدان اعتمادا شديدا على التمويل الخارجي.
    En consecuencia, partes importantes de la evaluación seguirán dependiendo de la financiación externa que es, por naturaleza, incierta, variable en lo que respecta a su cuantía y de corta duración. UN ولذلك فإن أجزاء رئيسية من التقييم ستبقى معتمدة على التمويل الخارجي وهو بطبيعته غير مضمون، ومتغير الحجم وقصير اﻷجل.
    Por otra parte, el hecho de que dependan demasiado de la financiación externa puede socavar a veces la sostenibilidad e incluso la independencia de ciertas organizaciones no gubernamentales. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاعتماد الجائر على التمويل الخارجي يمكن أن يؤدي أحيانا إلى تقويض استدامتها بل وحتى استقلاليتها.
    No obstante, en los lugares donde más se necesitan estos programas, su existencia depende en gran parte de la financiación externa. UN في حين تمس الحاجة كثيرا إلى التغذية المدرسية لا تزال البرامج مع ذلك تتلقى الدعم من التمويل الخارجي.
    Por consiguiente, los países en desarrollo podían enfrentarse con una disminución de la financiación externa precisamente cuando más la necesitaban. UN ولذلك، قد تواجه البلدان النامية تراجعاً في التمويل الخارجي في وقت هي بأمس الحاجة إليه.
    En la figura 1 se ilustra la distribución sectorial de la financiación externa de la infraestructura en los países en desarrollo. UN ويرد التوزيع القطاعي للتمويل الخارجي للهياكل اﻷساسية في البلدان النامية في الرسم البياني رقم ١.
    Ha habido casos en que la dependencia de la financiación externa ha complicado la planificación estratégica por parte de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، يؤدي الاتكال على التمويل الخارجي إلى عرقلة التخطيط الاستراتيجي من قبل المنظمات غير الحكومية.
    A veces, la dependencia de la financiación externa obstaculiza la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، أعاق الاعتماد على التمويل الخارجي التخطيط الاستراتيجي من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Como el ahorro interno no proporciona el capital necesario para el desarrollo económico, los países en desarrollo dependen de la financiación externa. UN 55 - ونظرا لأن المدخرات المحلية لا توفر رأس المال اللازم للتنمية الاقتصادية، تعتمد البلدان النامية على التمويل الخارجي.
    Sin embargo, esta dependencia de la financiación externa ha demostrado ser una gran desventaja en la desfavorable coyuntura actual pues sirvió de vía de entrada de la crisis. UN ولكن ثبت أن ذلك الاعتماد على التمويل الخارجي يشكل مثلبة كبرى أثناء فترة الهبوط الاقتصادي الحالية، إذ إنه كان المدخل الذي دلفت منه الأزمة.
    La dependencia de la financiación externa es parte del problema. UN ويُعد الاعتماد على التمويل الخارجي جزءا من المشكلة.
    Este hecho tendrá graves consecuencias, dado que muchos países africanos dependen de la financiación externa para hacer frente a una parte importante de sus gastos de salud. UN الأمر الذي ستترتب عليه عواقب وخيمة حيث أن بلدان أفريقية عديدة تعتمد على التمويل الخارجي في جانب كبير من الإنفاق في مجال الصحة.
    Habida cuenta de que los organismos e instituciones financieras multilaterales proporcionan una parte importante de la financiación externa de los países menos adelantados, exhortamos a que las promesas de contribuciones se materialicen oportunamente. UN ونظرا ﻷن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمنظمات تقدم جزءا لا يستهان به من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نموا، فإننا نحث على تنفيذ تلك التعهدات على نحو عاجل.
    Teniendo en cuenta que las instituciones y organizaciones financieras multinacionales proporcionan una parte importante de la financiación externa de los países menos adelantados, instamos a que se cumplan esas promesas de forma oportuna. UN ونظراً لكون المؤسسات والمنظمات المالية المتعددة اﻷطراف توفر جزءا كبيراً من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نمواً، فإننا نحث على تنفيذ إعلانات التبرعات هذه في وقتها.
    Sin embargo, resulta más bien paradójico que cuando África estaba logrando su recuperación, los recursos adicionales de la financiación externa se hayan prácticamente agotado. UN بيد أنه من المفارقات أنه في الوقت الذي كانت فيه أفريقيا ناجحة في انتعاشها، جفت في الواقع الموارد اﻹضافية المستمدة من التمويل الخارجي.
    La situación de la financiación externa de los países en desarrollo en su conjunto, caracterizada por un aumento constante de las inversiones privadas y del total de las corrientes de recursos, apenas ha repercutido en los países menos adelantados. UN ولم تتاثر هذه البلدان تأثرا يذكر على اﻹطلاق بالتطورات الحاصلة في التمويل الخارجي المقدم إلى البلدان النامية ككل، الذي اتسم بزيادة مطردة في الاستثمار الخاص وفي مجموع تدفقات الموارد.
    A. Las tendencias recientes de la financiación externa privada UN ألف - الاتجاهات اﻷخيرة في التمويل الخارجي الخاص ٧٣
    En consecuencia, las inversiones extranjeras directas son una fuente cada vez más dominante de la financiación externa para los países en desarrollo. UN ونتيجة لذلك، تزداد هيمنة الاستثمار المباشر الأجنبي كمصدر للتمويل الخارجي في البلدان النامية.
    Algunos indicadores de la financiación externa de los países en desarrollo en 2001 UN مؤشرات مختارة للتمويل الخارجي في البلدان النامية في عام 2001
    Para muchos países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral, la AOD sigue representando el grueso de la financiación externa y es indispensable para alcanzar las metas y objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وبالنسبة للبلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر من مصادر التمويل الخارجي وتؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي.
    Esta lentitud fue el resultado de la dependencia de la financiación externa, una fuente de financiación que tiende a ser frívola y errática. UN ونجم هذا البطء عن الاعتماد على التمويل الأجنبي الذي يتصف بالشح وعدم الانتظام.
    Los resultados de la agricultura de África reflejan la influencia de ese conjunto de medidas, así como de la financiación externa vinculada a los programas de ajuste, en los incentivos y las limitaciones estructurales a la producción agrícola, la inversión y el crecimiento de la productividad. UN ويعبر أداء الزراعة اﻷفريقية عن تأثير هذه المجموعة من التدابير، اضافة إلى التمويل الخارجي المرتبط ببرامج التكيف، على الحوافز والقيود الهيكلية المحيطة بالانتاج، والاستثمار ونمو الانتاجية في القطاع الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more