"de la formación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب المهني
        
    • التعليم المهني
        
    • للتدريب المهني
        
    • التكوين المهني
        
    • للتعليم المهني
        
    • التدريب الحرفي
        
    • المتعلق بالتدريب المهني
        
    • التكون المهني
        
    • التعليم الفني والمهني
        
    ii) En la búsqueda de la formación profesional adecuada para su situación individual; UN ' ٢ ' في البحث عن التدريب المهني الكافي لحالتها الفردية؛
    En general, desde 1980 prácticamente no ha disminuido la segregación entre hombres y mujeres en el ámbito de la formación profesional. UN وعلى العموم، فإن الفصل بين الرجل والمرأة في التدريب المهني لم يتناقص من الناحية العملية منذ عام 1980.
    Aunque siga siendo insuficiente, la formación profesional femenina ha sido una preocupación constante de los responsables de la formación profesional. UN إن التدريب المهني للمرأة وإن كان لا يزال غير كاف هو الشاغل الدائم للمسؤولين عن التدريب المهني.
    Hay que abandonar la concepción despreciativa de la formación profesional, considerada inferior a la académica, y aceptar la necesidad de recursos para la formación profesional y la capacitación en la escuela. UN والابتعاد عن الطعن في التعليم المهني على أنه أدنى درجة من التعليم الأكاديمي ضروري، مثله مثل القبول بالاحتياجات من الموارد بالنسبة للتعليم والتدريب المهنيين أثناء الدراسة.
    972. Los conocimientos informáticos forman parte de la formación profesional de nivel secundario. UN 972- كما تعتبر مهارات الحاسوب كجزء من التعليم المهني والتدريب الثانوي.
    Se retomarán igualmente las siguientes medidas, que conciernen particularmente al Servicio público valón de la formación profesional y el empleo, el FOREM. UN وسنشير من جديد أيضا إلى التدابير التالية التي تخص بالتحديد الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف.
    Grandes números de pueblos indígenas siguen excluidos de la formación profesional, las oportunidades de empleo y la protección social. UN وما زالت أعداد كبيرة من أبناء الشعوب الأصلية مستبعدة من التدريب المهني وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: UN تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني:
    También prestó asistencia en las esferas de la formación profesional y la seguridad social, y ayudó a establecer un sistema nacional de seguros. UN ووفرت كذلك مساعدة في ميداني التدريب المهني والضمان الاجتماعي، وساعدت على إنشاء خطة تأمين وطنية.
    - desarrollo de la formación profesional como instrumento de valorización de los recursos humanos y promoción económica y social; UN تنمية التدريب المهني بوصفه أداة لزيادة قيمة الموارد البشرية وللترقية الاقتصادية والاجتماعية؛
    En la esfera de la formación profesional también ha tenido lugar una profunda reestructuración, que ha llevado a la creación de nuevas estructuras especializadas. UN كما أعيدت هيكلة قطاع التدريب المهني مما أدى إلى إنشاء بنيات متخصصة جديدة.
    La finalidad de la formación profesional es la capacitación de trabajadores calificados y la enseñanza de aptitudes profesionales dentro de la educación general. UN ويستهدف التدريب المهني تكوين كوادر من العمال المهرة وإدراج المهارات العملية والمهنية في سياق التعليم الثانوي العام.
    El alcance y las esferas de especialización de la formación profesional que se ofrece a las jóvenes y las mujeres son muy limitados en comparación con los disponibles para los jóvenes y los hombres. UN وإن التدريب المهني المقدم للفتيات والنساء محدود جدا في نطاقه وميادين التخصص فيه بالمقارنة مع ما يتاح للفتيان والرجال.
    – Investigación sobre la conciliabilidad de la formación profesional y la maternidad precoz UN - البحث في التوفيق بين التدريب المهني واﻹنجاب في سن مبكر
    El INCE es el ente rector de la formación profesional y técnica en Venezuela. UN وهذا المعهد الوطني هو الهيئة الرائدة العاملة في مجال التدريب المهني والتقني في فنزويلا.
    También se acordó un marco para la reforma de la formación profesional. UN واتُّفق أيضا على إطار لإصلاح التعليم المهني.
    Las cualificaciones esenciales que se obtienen por medio de la formación profesional permiten definir las opciones laborales y vitales de cada uno. UN والمؤهلات الرئيسية التي يتم الحصول عليها من خلال التعليم المهني تمكّن الأفراد من تشكيل عملهم وتشكيل أوضاع حياتهم.
    ¿Incluye el componente de ética de la formación profesional lo siguiente? UN هل يشمل العنصر المتعلق بالأخلاقيات في التعليم المهني ما يلي؟
    Por su parte, la Oficina federal de Formación profesional y Tecnología del Departamento federal de Economía se ocupa de la formación profesional y de las escuelas de altos estudios especializados. UN والمكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا التابع للوزارة الاتحادية للاقتصاد، يشتغل من جانبه بالتدريب المهني والدراسات العليا المتخصصة.
    Estos gastos se financian con cargo a créditos consignados en el presupuesto del Ministerio de la formación profesional y del Empleo. UN ويجري دفع هذه النفقات من المبالغ المخصصة لذلك في ميزانية وزارة التكوين المهني والتشغيل.
    El Ministerio ha centrado de forma especial sus actuaciones en mejorar los resultados de la formación profesional y en mantener el ritmo de los avances científicos. UN ووضعت الوزارة هيكلية جديدة للتعليم المهني وإعادة هيكلة الفروع المهنية.
    De conformidad con las recomendaciones del Consejo Nacional de la formación profesional, el porcentaje de plazas reservadas a mujeres en los Institutos de Formación Industrial para el aprendizaje de oficios ha aumentado del 25% en 2005 al 30%. UN وبناء على توصية من المجلس الوطني للتدريب المهني، عرف تخصيص المقاعد للنساء في معاهد التدريب الصناعي من أجل التدريب الحرفي زيادة من 25 في المائة في عام 2005 إلى 30 في المائة.
    Por ejemplo, las proporciones de mujeres y de hombres participantes en las actividades preparatorias de la formación profesional complementaria no han cambiado sustancialmente durante el período 2005-2010, y se sitúan prácticamente en un nivel de paridad. UN فعلى سبيل المثال، لم تشهد الفترة من عام 2005 إلى عام 2009 حدوث تغيير كبير في الإحصاءات المتعلقة بنسبة النساء والرجال الذين بدأوا التدريب الإعدادي المتعلق بالتدريب المهني التكميلي، فقد كانت الأعداد متساوية تقريباً.
    3. Más del 87% de las niñas tituladas en 2009 procedían del sistema de formación de la Agence tunisienne de la formation professionnelle (Agencia Tunecina de Formación Profesional), dependiente del Ministerio de la formación profesional y el Empleo UN 3- وقد تخرج أكثر من 87 في المائة من الفتيات الحاصلات على الشهادات في سنة 2009، من نظام التدريب التابع للوكالة التونسية للتكوين المهني، التي تشرف عليها وزارة التكون المهني والتشغيل
    Los problemas específicos de la formación profesional y técnica son: UN ومن الملاحظات أن التعليم الفني والمهني يواجه مشكلات معينة منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more