"de la gestión ambientalmente racional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة السليمة بيئياً
        
    • للإدارة السليمة بيئياً
        
    • الإدارة السليمة بيئيا
        
    • النفايات فعلاً إدارة سليمة بيئياً
        
    Prestar apoyo a la capacitación y promover la concienciación pública respecto de la gestión ambientalmente racional UN دعم التدريب على الإدارة السليمة بيئياً وإزكاء الوعي بها
    Coordinar y respaldar las actividades nacionales y regionales en curso encaminadas al logro de la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados; UN تنسيق ودعم الجهود الوطنية والإقليمية الجارية من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Los principios de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y su implantación en las instalaciones de desguace de buques. UN مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن.
    Las estrategias para la aplicación de la gestión ambientalmente racional deben garantizar que se cumplan conjuntamente los siguientes objetivos básicos: UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    La aplicación de la gestión ambientalmente racional de conformidad con el presente marco deberá: UN وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وفقاً لهذا الإطار ينبغي:
    La legislación deberá establecer las condiciones para el funcionamiento de la gestión ambientalmente racional y podrá incluir disposiciones sobre los siguientes aspectos: UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    Las estrategias para la aplicación de la gestión ambientalmente racional deben garantizar que se cumplan conjuntamente los siguientes objetivos básicos: UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    La aplicación de la gestión ambientalmente racional de conformidad con el presente marco deberá: UN وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وفقاً لهذا الإطار ينبغي:
    La legislación deberá establecer las condiciones para el funcionamiento de la gestión ambientalmente racional y podrá incluir disposiciones sobre los siguientes aspectos: UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    Esa legislación debería instrumentar la funcionalidad de la gestión ambientalmente racional e incluir los requisitos de protección tanto de la salud humana como del medio ambiente. UN وينبغي أن تعمل هذه التشريعات على تفعيل الإدارة السليمة بيئياً وأن تشمل اشتراطات حماية صحة البشر والبيئة معاً.
    2. Debatir la responsabilidad de los Estados de abanderamiento en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques; y UN 2 - مناقشة مسؤولية الدولة التي تحمل علمها السفينة في تطبيق الإدارة السليمة بيئياً عند تفكيكها؛
    La aplicación de los principios de la gestión ambientalmente racional y la reducción del volumen de desechos peligrosos y otros desechos generados ayudará a alcanzar los objetivos de desarrollo y a conservar nuestro medio ambiente natural. UN ومن شأن تنفيذ مبادئ الإدارة السليمة بيئياً وتقليل كمية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات أن يساعد على تعزيز أهداف التنمية وأن يساعد على المحافظة على بيئتنا الطبيعية.
    Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales y materiales sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos. UN تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    En el debate subsiguiente, los representantes subrayaron la importancia de la creación de capacidad para el logro de la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN 28- في المناقشة التي أعقبت ذلك أبرز الممثلون أهمية بناء القدرات في تأكيد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات.
    A ese respecto, la Conferencia de las Partes invitó al Grupo de Trabajo Conjunto OMI/OIT/Convenio de Basilea a debatir acerca de la responsabilidad de los Estados del pabellón en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more