Prestar apoyo a la capacitación y promover la concienciación pública respecto de la gestión ambientalmente racional | UN | دعم التدريب على الإدارة السليمة بيئياً وإزكاء الوعي بها |
Coordinar y respaldar las actividades nacionales y regionales en curso encaminadas al logro de la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados; | UN | تنسيق ودعم الجهود الوطنية والإقليمية الجارية من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛ |
Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional | UN | أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Los principios de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y su implantación en las instalaciones de desguace de buques. | UN | مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن. |
Las estrategias para la aplicación de la gestión ambientalmente racional deben garantizar que se cumplan conjuntamente los siguientes objetivos básicos: | UN | وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية: |
La aplicación de la gestión ambientalmente racional de conformidad con el presente marco deberá: | UN | وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وفقاً لهذا الإطار ينبغي: |
La legislación deberá establecer las condiciones para el funcionamiento de la gestión ambientalmente racional y podrá incluir disposiciones sobre los siguientes aspectos: | UN | هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي: |
ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; | UN | ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛ |
Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional | UN | أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً |
Las estrategias para la aplicación de la gestión ambientalmente racional deben garantizar que se cumplan conjuntamente los siguientes objetivos básicos: | UN | وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية: |
La aplicación de la gestión ambientalmente racional de conformidad con el presente marco deberá: | UN | وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وفقاً لهذا الإطار ينبغي: |
La legislación deberá establecer las condiciones para el funcionamiento de la gestión ambientalmente racional y podrá incluir disposiciones sobre los siguientes aspectos: | UN | هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي: |
ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; | UN | ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛ |
Esa legislación debería instrumentar la funcionalidad de la gestión ambientalmente racional e incluir los requisitos de protección tanto de la salud humana como del medio ambiente. | UN | وينبغي أن تعمل هذه التشريعات على تفعيل الإدارة السليمة بيئياً وأن تشمل اشتراطات حماية صحة البشر والبيئة معاً. |
2. Debatir la responsabilidad de los Estados de abanderamiento en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques; y | UN | 2 - مناقشة مسؤولية الدولة التي تحمل علمها السفينة في تطبيق الإدارة السليمة بيئياً عند تفكيكها؛ |
La aplicación de los principios de la gestión ambientalmente racional y la reducción del volumen de desechos peligrosos y otros desechos generados ayudará a alcanzar los objetivos de desarrollo y a conservar nuestro medio ambiente natural. | UN | ومن شأن تنفيذ مبادئ الإدارة السليمة بيئياً وتقليل كمية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات أن يساعد على تعزيز أهداف التنمية وأن يساعد على المحافظة على بيئتنا الطبيعية. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales y materiales sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos. | UN | تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
En el debate subsiguiente, los representantes subrayaron la importancia de la creación de capacidad para el logro de la gestión ambientalmente racional de los desechos. | UN | 28- في المناقشة التي أعقبت ذلك أبرز الممثلون أهمية بناء القدرات في تأكيد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات. |
A ese respecto, la Conferencia de las Partes invitó al Grupo de Trabajo Conjunto OMI/OIT/Convenio de Basilea a debatir acerca de la responsabilidad de los Estados del pabellón en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن. |