Mesa redonda sobre la situación de la gobernanza en Malawi | UN | عرض في مائدة مستديرة بشأن حالة إدارة شؤون الحكم في ملاوي |
Además, se celebrará una reunión de grupo de expertos para preparar el informe sobre el estado de la gobernanza en los países menos adelantados | UN | وعلاوة على ذلك، سيعقد اجتماع واحد لفريق خبراء في إطار البرنامج الفرعي 1 لاعتماد التقرير بحالة الحكم في أقل البلدان نموا |
Ese Foro no forma parte de la estructura de gobernanza del Mecanismo de examen pero es un instrumento importante para compartir experiencias sobre las cuestiones de la gobernanza en África. | UN | فمنتدى شؤون الحكم في أفريقيا ليس جزءا من بنية إدارة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ولكنه أداة هامة لتقاسم الخبرات فيما يتعلق بشؤون الحكم في أفريقيا. |
El Primer Ministro comprende bien los principales desafíos de la gobernanza en Somalia en esta coyuntura crítica de su historia. | UN | فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه. |
:: El inventario de la gobernanza en África como instrumento informativo de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | :: مجموعة أساليب الحوكمة في أفريقيا كأداة للمعلومات المتعلقة بالحوكمة والداعمة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
:: Ejecución de 10 proyectos de efecto rápido en apoyo de la gobernanza en el Sudán Meridional | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعما للحوكمة في جنوب السودان |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات على إصلاح الحكم في إندونيسيا |
:: Ejecución de 10 proyectos de efecto rápido en apoyo de la gobernanza en el Sudán meridional | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعما لعملية الحكم في جنوب السودان |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا |
Hasta la fecha, mi Gobierno, que sigue teniendo el control de la gobernanza en Fiji, ha hecho todo lo posible por cumplir la Constitución actual. | UN | وحتى الآن، تبذل حكومة بلدي، التي ما زالت تسيطر بصورة فعالة على الحكم في فيجي، قصارى جهدها للتقيد بالدستور الحالي. |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا |
PNUD: Fondo Fiduciario para Apoyar la Creación de Capacidad con miras a la Reforma de la gobernanza en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات على إصلاح الحكم في إندونيسيا |
Auditoría de la gobernanza en el UNIDIR. | UN | مراجعة الحوكمة في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
La NEPAD también sigue desempeñando un papel fundamental en la mejora de la gobernanza en el continente. | UN | وتواصل الشراكة الجديدة أيضا دورها المحوري في تحسين الحوكمة في القارة. |
Subraya los programas del PNUD de estabilización de la gobernanza en la República Centroafricana, así como su labor en apoyo de la pronta recuperación, la consolidación de la paz y la reconciliación en Sudán del Sur. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي لإضفاء الاستقرار على الحوكمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن العمل على انتعاشها المبكِّر؛ وبناء السلام وأعمال المصالحة في جنوب السودان. |
Ejecución de 10 proyectos de efecto rápido en apoyo de la gobernanza en el Sudán Meridional | UN | تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعما للحوكمة في جنوب السودان |
Podrían designarse equipos encargados de evaluar y medir la capacidad de los principales agentes de la gobernanza en todos los sectores. | UN | ويمكن تعيين أفرقة لتقييم وقياس قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية للحوكمة في جميع القطاعات. |
Ejecución de 10 proyectos de efecto rápido en apoyo de la gobernanza en el Sudán Meridional | UN | تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعما للحوكمة في جنوب السودان |
Todos los países, grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres, tienen derecho a participar en el proceso de la gobernanza en condiciones de igualdad. | UN | ومن حق جميع البلدان - كبيرها وصغيرها، قويّها وضعيفها، فقيرها وغنيّها - المشاركة في عملية الحوكمة على قدم المساواة. |
La adopción por el nuevo Gobierno de la sharia o ley islámica como base de la gobernanza en Somalia ha debilitado a las fuerzas de oposición. | UN | وكان تطبيق الحكومة الجديدة للشريعة كأساس للحكم في الصومال قد أضعف قوات المعارضة. |
20. Su delegación acoge con beneplácito el programa de acción descrito en el informe e insta al Secretario General a hacer todo lo que esté a su alcance para poner fin a la fragmentación de la gobernanza en el sistema de las Naciones Unidas y asegurar la eficacia de su labor de coordinación. | UN | 20 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده ببرنامج العمل المتضمن في التقرير، وشجع المتكلم الأمين العام على بذل كل ما في وسعه للتغلب على الطبيعة المجزأة للحوكمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان فعالية جهود التنسيق التي تضطلع بها. |
g) Fortaleciendo también la capacidad de los países de hacer frente a las prácticas ilegales, de conformidad con la legislación nacional, y al comercio ilegal de productos forestales en el sector de la silvicultura, mediante la promoción de la aplicación de la ley y de la gobernanza en ese ámbito en los planos nacional y subnacional y regional y subregional, según proceda; | UN | (ز) تعزيز قدرة البلدان على التصدي في قطاع الغابات، وفقا للتشريعات الوطنية، للممارسات غير القانونية وللتجارة الدولية غير المشروعة في منتجات الغابات، من خلال النهوض بإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وبإدارة الغابات على الصعد الوطني ودون الوطني والإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء؛ |