Luego algunos años pasaron y habían muchos rumores acerca de la gripe aviar. | TED | ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور. |
:: La amenaza de la gripe aviar constituye un nuevo problema para los países menos adelantados; | UN | يشكل خطر أنفلونزا الطيور تحديا جديدا يواجه أقل البلدان نموا؛ |
:: Ayudar a los países menos adelantados a hacer frente a la nueva amenaza de la gripe aviar. | UN | مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للخطر الجديد المتمثل في داء أنفلونزا الطيور. |
Debemos enfrentar el riesgo de la pandemia de la gripe aviar. | UN | يجب أن نتصدى لخطر انتشار وباء إنفلونزا الطيور. |
Varios laboratorios han afirmado haber tratado de mezclar los genes del virus de la gripe aviar con los de los virus de la gripe humana. | UN | وقد أعلن العديد من المختبرات أنها تحاول خلط جينات فيروس إنفلونزا الطيور مع فيروسات الإنفلونزا البشرية. |
Obtención de un virus de la gripe aviar transmisible por aerosoles en los mamíferos - Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | جعل الهباء الجوي لأنفلونزا الطيور قابلاً لنقل الفيروس إلى الثدييات - معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
Ese es el sonido de mutaciones genéticas de la gripe aviar convirtiéndose en una gripe humana mortal. | TED | هذا الصوت من الطفرات الوراثية في انفلونزا الطيور أصبحت انفلونزا قاتلة للإنسان. |
Envió asimismo expertos médicos a Burkina Faso, Indonesia y el Chad para prestar asistencia en el marco de la prevención de la gripe aviar. | UN | كما أرسلت تايوان خبراء طبيين إلى إندونيسيا وبوركينا فاسو وتشاد للمساعدة في الوقاية من أنفلونزا الطيور. |
Expresamos nuestra preocupación por la grave amenaza que plantea a la salud humana el proceso de propagación evolutivo y sin precedentes de la gripe aviar. | UN | 16 - وأعربنا عن قلقنا إزاء الخطر الذي يهدد صحة الإنسان من جراء تطور أنفلونزا الطيور وانتشارها على نحو غير مسبوق. |
iii) Han prestado especial atención a la formación en el plano mundial para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de la gripe aviar y la lucha contra la misma. | UN | `3` التركيز بشكل خاص على تنظيم دورات تدريبية على مستوى العالم لمراقبة أنفلونزا الطيور واكتشافها وتشخيصها ومكافحتها. |
vi) Los vigorosos esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la propagación de la gripe aviar. | UN | `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور. |
Coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la amenaza de la gripe aviar | UN | تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور |
El virus H5N1 causante de la gripe aviar, altamente patógeno, sigue extendiéndose; en algunos países, se ha vuelto endémico. | UN | 38 - وما برح فيروس أنفلونزا الطيور H5NI المسبب للمرض الشديد يواصل الانتشار، كما أصبح متوطنا في بعض البلدان. |
A escala internacional cada vez se reconoce más la posibilidad de que las amenazas de la gripe aviar y humana minen el desarrollo debido a sus efectos sobre la salud animal y humana, así como sobre los medios de subsistencia de los pobres. | UN | وثمة اعتراف دولي متزايد بإمكانية أن تقوض أنفلونزا الطيور الأنفلونزا البشرية عملية التنمية من خلال آثارهما على صحة الحيوانات والبشر، علاوة على مصادر رزق الفقراء. |
El país estaba atravesando dificultades como consecuencia de los conflictos en la región y de la llegada de refugiados, así como de la amenaza de la gripe aviar. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
El país estaba atravesando dificultades como consecuencia de los conflictos en la región y de la llegada de refugiados, así como de la amenaza de la gripe aviar. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
Otras asignaciones incluyeron los preparativos para posibles brotes de la gripe aviar y de una epidemia de gripe humana. | UN | وغطت المخصصات الأخرى الاستعدادات لاحتمال تفشي وباء إنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية. |
Con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Sociedad ha participado en la lucha contra la pandemia de la gripe aviar. | UN | وتشارك الجمعية، مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في مكافحة وباء إنفلونزا الطيور. |
La Sociedad ha cooperado con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios durante la crisis de Gaza y en la lucha contra la pandemia de la gripe aviar. | UN | وتعاونت الجمعية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء أزمة غزة وفي مكافحة وباء إنفلونزا الطيور. |
Dos estudios realizados en 2013, que produjeron una serie de híbridos de los virus de la gripe aviar H5N1 y H1N1 capaces de propagarse mediante microgotas respiratorias. | UN | دراستان أجريتا عام 2013 بشأن إنتاج سلسلة من الفيروسات الهجينة المسببة لأنفلونزا الطيور من نوعي H5N1 وH1N1 القادرة على الانتشار عبر الرذاذ التنفسي. |
Bueno, el miedo, exactamente deriva de la gripe aviar y de las enfermedades. | Open Subtitles | حسنا، الخوف باضبط هو من الوباء الذي يأتي من انفلونزا الطيور و الأمـــراض |
11.00 horas Dr. David Nabarro, Coordinador del Sistema de las Naciones Unidas para la Gripe (sobre la situación de la amenaza actual de la gripe aviar y la calidad de la respuesta mundial) | UN | 00/11 كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية الدكتور ديفيد نابارو (بشأن حالة التهديد الراهن لإنفلونزا الطيور ونوعية الاستجابة العالمية له) |
La información suplementaria indica que esa cuantía correspondió a la participación de la FNUOS en la adquisición de suministros médicos para el tratamiento de la gripe aviar. | UN | وتشير المعلومات التكميلية أن هذا المبلغ يمثل حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في شراء الإمدادات الطبية اللازمة لمعالجة المصابين بأنفلونزا الطيور. |
En 2008 y 2009, el Equipo de acción sobre salud pública centrará sus actividades en la utilización de tecnologías espaciales para establecer un sistema de alerta temprana de la gripe aviar. | UN | وستركز أنشطة فرقة العمل، في سنتي 2008 و2009، على استخدام تكنولوجيات الفضاء لإنشاء نظام للإنذار المبكر بإنفلونزا الطيور. |