Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية |
56. Actualmente el sistema de la hacienda pública se caracteriza por una fiscalidad excesiva y un gasto insuficiente. | UN | ٦٥- ويتسم نظام المالية العامة في الوقت الحاضر بالافراط في فرض الضرائب والقصور في اﻹنفاق. |
Restablecimiento de la autoridad del Estado y centralización de la hacienda pública | UN | إعادة بسط سلطة الدولة ومركزية شؤون الخزانة |
Aplicación del artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية |
Organismos de lucha contra la corrupción Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العمومية |
Introducción Buenas prácticas para prevenir la corrupción en la gestión de la hacienda pública | UN | الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية |
Por ello, conocer prácticas eficientes de gestión de la hacienda pública es un paso imprescindible para descubrir, transferir y adaptar buenas prácticas. | UN | وبالتالي، فإن معرفة الممارسات المجدية في إدارة الأموال العمومية هي خطوة لا غنى عنها لاستبانة الممارسات الجيدة وتناقلها وتكييفها. |
8. A nivel internacional, varias organizaciones han reunido información sobre buenas prácticas en la gestión de la hacienda pública. | UN | 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية. |
Kenya solicitó asistencia técnica específica para cumplir plenamente lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 9 relativo a medidas para promover la transparencia y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública. | UN | وطلبت كينيا مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية. |
La República de Corea informó de que cumplía plenamente lo estipulado en el artículo 9 sobre las medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública. | UN | وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9. |
II. Buenas prácticas para prevenir la corrupción en la gestión de la hacienda pública | UN | ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية |
En 2008, quedaron sujetos al requisito de presentar declaraciones de bienes conforme a la legislación otras categorías de funcionarios públicos, incluidos los directivos y los funcionarios responsables de la contratación pública y la administración de la hacienda pública. | UN | وفي عام 2008، أُخضع عدد أكبر من فئات الموظفين العموميين لأحكام القانون بشأن تقديم إقرار بالموجودات، منها فئة المديرين والموظفين المسؤولين عن المشتريات العمومية وعن إدارة الأموال العمومية. |
a) La existencia y el cumplimiento de procedimientos transparentes para la gestión de la hacienda pública, lo que comprende los siguientes aspectos: | UN | (أ) وجود اجراءات شفافة لادارة الأموال العمومية والامتثال لتلك الاجراءات، بما في ذلك: |
2. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, adoptará medidas apropiadas para promover la transparencia y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública. | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية. |
a) La existencia y el cumplimiento de procedimientos transparentes para la gestión de la hacienda pública, lo que comprende los siguientes aspectos: | UN | (أ) وجود اجراءات شفافة لادارة الأموال العمومية والامتثال لتلك الاجراءات، بما في ذلك: |
a) La existencia y el cumplimiento de procedimientos transparentes para la gestión de la hacienda pública, incluidos: | UN | (أ) وجود اجراءات شفافة لادارة الأموال العمومية والامتثال لتلك الاجراءات، بما في ذلك: |
En forma análoga, el comercio exterior ha mostrado señales de recuperación y se ha reducido el déficit de la hacienda pública. | UN | وهكذا، ظهرت في التجارة الخارجية علامات انتعاش وانخفض العجز في المالية العامة. |
El logro de un crecimiento sostenido, el saneamiento de la hacienda pública y la adopción de medidas eficaces en materia de empleo garantizarán la recuperación de la confianza. | UN | وسيؤدي تحقيق النمو المطرد وتحسين المالية العامة واتخاذ تدابير فعالة للعمالة إلى ضمان استعادة الثقة. |
:: Centralización de la hacienda pública en el norte | UN | :: تطبيق مركزية شؤون الخزانة في الشمال |
:: Realización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las relaciones sinérgicas y la cooperación en apoyo del Gobierno en cuestiones relativas al restablecimiento de la autoridad del Estado, la centralización de la hacienda pública y la cohesión social | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي |