"de la igualdad de género en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في
        
    • المساواة الجنسانية في
        
    • المساواة بين الجنسين على
        
    • التكافؤ بين الجنسين في
        
    • مساواة الجنسين في
        
    • المساواة بين الجنسين ضمن
        
    • إعلانا بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • ومساواة الجنسين
        
    Israel volvió a confirmar el cargo de Supervisor de la igualdad de género en el Ministerio de Educación como mediador para la supervisión. UN وتكرر إسرائيل تثبيت منصب المشرف على المساواة بين الجنسين في وزارة التربية كأمين مظالم يقوم بالرصد.
    La concepción prevé la integración del principio de la igualdad de género en todas las esferas de actividad y en todos los niveles. UN ويتوخى المفهوم إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مجالات النشاط على جميع المستويات.
    Consideración de la igualdad de género en los informes anuales UN أخذ مسألة المساواة بين الجنسين في الإعتبار في التقارير السنوية
    2001: Nombramiento de la Directora Ejecutiva del UNIFEM como defensora de la igualdad de género en el PNUD, " a título personal " UN 2001: عينت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفتها الشخصية مناصرة للمساواة بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: También las organizaciones no gubernamentales han desempeñado una importante función en la promoción de la igualdad de género en los medios de difusión. UN :: واضطلعت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام.
    Es un intento de incorporación general de la perspectiva de género - es decir, la introducción del objetivo de la igualdad de género en todas las políticas gubernamentales, en todos los niveles. UN وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات.
    En 2003, Islandia concedió una subvención a la Universidad de este país para estudiar la incorporación de la igualdad de género en las operaciones de mantenimiento de la paz en las que participaba Islandia. UN وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية.
    Solo algunos partidos mencionan la necesidad de la igualdad de género en sus programas. UN وتكتفي بعض الأحزاب فقط بذكر ضرورة المساواة بين الجنسين في برامجها.
    Los seminarios en los centros docentes y la asimilación de la igualdad de género en los diversos departamentos del Ministerio constituirán otra forma de aplicación. UN ومن سبل التنفيذ الأخرى، تنظيم حلقات مدرسية واستيعاب المساواة بين الجنسين في مختلف إدارات الوزارة.
    En el documento se especifican directrices para la promoción de la igualdad de género en todos los sectores de la economía. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    La contribución de Islandia ha consistido en ofrecer asesoramiento jurídico mediante la introducción de la perspectiva de la igualdad de género en la legislación. UN وتتكون مساهمة أيسلندا من تقديم مساعدة قانونية مع إدخال اعتبارات المساواة بين الجنسين في التشريع.
    El objetivo del proyecto es el mismo que el de Kosovo: introducir la perspectiva de la igualdad de género en la estructura gubernamental del Estado en cuestión. UN ويهدف المشروع، مثله مثل مشروع كوسوفو، إلى إدخال اعتبارات المساواة بين الجنسين في الهياكل الحكومية للدولة المعنية.
    Para hacer cumplir el principio de la igualdad de género en el ámbito político, se han formulado propuestas para incluir medidas especiales en las leyes. UN ولإنفاذ المساواة بين الجنسين في مجال السياسة طُرحَت بالفعل مقترحات لوضع تدابير خاصة في متن القوانين.
    El Comité tiene el mandato de promover la integración de la igualdad de género en el sector de universidades y colegios durante un período trienal. UN واللجنة لها ولاية النهوض بدمج مفهوم المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعة والكليات على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Examen de la igualdad de género en los planes estratégicos UN :: مناقشة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية.
    El progreso ha sido especialmente desigual en el Pacífico, que enfrenta un desafío particular con respecto al logro de la igualdad de género en la educación. UN وكان التقدم متفاوتا على نحو خاص في منطقة المحيط الهادئ، التي تواجه تحديا خاصا في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Se deben escuchar diversas voces para la planificación y la institucionalización de la igualdad de género en la educación. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    El Foro contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus actividades relativas al empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad de género en Egipto. UN ساهم المنتدى في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمله على تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين في مصر.
    La Comisión podrá ahora ofrecer valiosas aportaciones a los encargados de la formulación de políticas y de la toma de decisiones a fin de alcanzar los objetivos de la igualdad de género en la sociedad. UN وسيمكن للجنة الآن أن تقدم مساهمات قيمة لواضعي السياسات وصانعي القرارات من أجل تحقيق الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المجتمع.
    Estos abordaron la cuestión de la igualdad de género en la radio en 155 lugares. UN وغطت وسائط الإعلام مسألة المساواة الجنسانية في الإذاعة في 155 موقعا.
    Desde 2004, las Naciones Unidas han estado a la vanguardia en la incorporación de la igualdad de género en el programa de actividades relativas a las minas. UN ومنذ عام 2004، تصدرت الأمم المتحدة جهود وضع مسألة المساواة بين الجنسين على جدول أعمال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Señaló además los progresos realizados en la educación primaria y en la promoción de la igualdad de género en la educación. UN ولاحظت التقدم المحرز في مجال التعليم الابتدائي، وفي تعزيز التكافؤ بين الجنسين في التعليم.
    :: El apoyo en curso a actividades de promoción y ampliación de la comprensión de la igualdad de género en la región del Pacífico: apoyo a Aia Maea Ainen Kiribati (AMAK), la organización coordinadora de las ONG en Kiribati, y a la Asociación del Consejero de Kiribati. UN :: مواصلة الدعم للأنشطة التي تعزِّز وتوسِّع التفاهم بشأن مساواة الجنسين في منطقة المحيط الهادئ. ويشمل هذا تقديم الدعم إلى مؤسسة أيا ميا اينين كيريباتي وهي المنظمة الأم للمنظمات النسائية غير الحكومية في كيريباتي وكذلك إلى رابطة أعضاء مجلس كيريباتي.
    El Fondo vincula cada vez más su labor en materia de presupuestación con una perspectiva de género a fin de ayudar a los asociados en la labor de reunir datos que respalden la inclusión de la igualdad de género en esos procesos. UN ويقوم الصندوق على نحو متزايد بربط أعماله المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني في إعداد الميزانيات بمساعدة الشركاء على جمع الأدلة التي تؤيد إدخال المساواة بين الجنسين ضمن هذه العمليات الأساسية.
    173. En el párrafo 151 del sexto informe figura información sobre el Foro para la igualdad de género y el programa de promoción de la igualdad de género en las ciudades. UN 173 - يمكن الرجوع إلى الفقرة 151 من التقرير السادس للاطلاع على محفل المساواة بين الجنسين وبرنامج تعزيز المدن التي تعتمد إعلانا بشأن المساواة بين الجنسين.
    Producto 5: Aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad de género en materia de VIH/SIDA UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم من المكلفين بالمهام من أجل تحديد الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان ومساواة الجنسين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدّي لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more