Gracias a estas consultas oficiosas, obtuvo información utilizada en su análisis de las medidas de promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. | UN | وقد جمع، من خلال مختلف هذه المشاورات غير الرسمية، معلومات استخدمت في تحليله للتدابير التي تعزز تكافؤ الفرص في التعليم. |
Rumania también está participando en un programa experimental de la Organización Internacional del Trabajo para la promoción de la igualdad de oportunidades en la administración laboral. | UN | كما تشترك رومانيا في برنامج رائد لمنظمة العمل الدولية لتعزيز تكافؤ الفرص في إدارة العمل. |
:: La Comisión mantiene una colección de publicaciones sobre la cuestión de la igualdad de oportunidades en la educación y ha publicado hasta ahora 40 títulos. | UN | :: كانت تحت تصرف اللجنة مجموعة من المنشورات بشأن مسألة تكافؤ الفرص في التعليم، وقد نشرت، حتى الآن، 40 بحثا. |
- La recomendación a las Colectividades locales para que incorporen la política de la igualdad de oportunidades en los estatutos provinciales y municipales; | UN | التوصية المرسلة إلى اﻷقسام اﻹدارية المحلية بشأن اعتماد سياسة المساواة في الفرص في إطار القوانين اﻹقليمية والمحلية؛ |
Aunque esas disposiciones afectan a todos los terrenos de la vida, los mayores cambios se producen en las esferas de la violencia en el hogar y de la concreción de la igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | ومع أن هذه الأحكام تمس جميع مجالات الحياة، تحدث أكبر التغييرات في مجال العنف العائلي وتحقيق تكافؤ الفرص في العمل. |
De este modo, se pretende promover la integración de la dimensión de la igualdad de oportunidades en la elaboración, aplicación y seguimiento de todas las políticas, medidas y acciones realizadas. | UN | وبذلك، فمن المتوخى تشجيع إدراج بعد تكافؤ الفرص في وضع وتطبيق ومتابعة جميع السياسات والتدابير والإجراءات المنفذة. |
La promoción de la igualdad de oportunidades en la educación entre las niñas y los niños y entre las mujeres y los hombres es una prioridad nacional. | UN | تتضمن الأولويات الوطنية تشجيع تكافؤ الفرص في مجال التعليم، بين البنات والأولاد، وبين النساء والرجال. |
Programas de promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo | UN | البرامج التي تعزز تكافؤ الفرص في التوظيف: |
Aparte de eso, se ha reservado una partida de 124.000 euros en el presupuesto de 2006 de la `Igualdad de oportunidades en Flandes ' para investigaciones específicas. | UN | وإلى جانب ذلك، تم تخصيص ميزانية قدرها 000 124 يورو من ميزانية تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي، من أجل الأبحاث المخصصة. |
Durante este período de examen, continuó la conexión de redes con funcionarios a cargo de la igualdad de oportunidades en las provincias y las ciudades flamencas del interior. | UN | خلال هذه الفترة المستعرضة، استمر الربط الشبكي مع المسؤولين عن تكافؤ الفرص في المقاطعات الفلمندية والمدن الداخلية. |
La aplicación del principio de la igualdad de oportunidades en la República Eslovaca incluye las disposiciones legislativas e institucionales y, en particular, la aplicación práctica. | UN | ويشمل تحقيق تكافؤ الفرص في الجمهورية السلوفاكية الدعم التشريعي والمؤسسي، ويشمل بصفة خاصة التنفيذ العملي. |
Asimismo, la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم. |
Se refiere a la promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. | UN | ويركز التقرير على تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم. |
El plan de estudios común nacional contiene normas pormenorizadas sobre la promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. | UN | ويتضمن المنهاج الدراسي الأساسي الوطني لوائح تنظيمية تفصيلية عن تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم. |
Por último, supervisa y evalúa los progresos hacia el logro de la igualdad de oportunidades en los Países Bajos. | UN | والوزيرة مسؤولة أخيرا عن رصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق تكافؤ الفرص في هولندا. |
- incorporar los componentes de la igualdad de oportunidades en el desarrollo local y regional | UN | ـ إدخال مكﱢونات المساواة في الفرص في التنمية المحلية واﻹقليمية؛ |
El artículo 5(1) reglamenta la aplicación de la igualdad de oportunidades en la esfera de la protección al consumidor. | UN | أما المادة 5 (1) فإنها تنظم تنفيذ الفرص المتساوية في مجال حماية المستهلك. |
Políticas de promoción de la igualdad de oportunidades en el sector del empleo | UN | السياسات المتبعة لتعزيز الفرص المتكافئة في قطاع العمالة |
Asimismo, pretendieron establecer una red de hombres y mujeres que hicieran las veces de promotores de la igualdad de oportunidades en los establecimientos de enseñanza posterior a la primaria. | UN | ويستهدف أيضا مروجو المشروع إنشاء شبكة من المراسلين والمراسلات لتكافؤ الفرص على صعيد المؤسسات الأولية. |
Las mujeres disfrutan ahora de la igualdad de oportunidades en la educación y participan más plenamente en el mercado de trabajo y en la vida pública. | UN | وتتمتع المرأة الآن بتكافؤ الفرص في التعليم، وتشترك بفعالية أكثر في سوق العمل والحياة العامة. |
:: Grupos de expertos en la esfera de la igualdad de oportunidades en las regiones, incluidos cinco Centros regionales de estudios de género (2001-2003). | UN | - الخبراء في مجال قضايا تساوي الفرص في المناطق، بما في ذلك 5 مراكز إقليمية للجنسانية، 2001 - 2003. |
La política de integración forma parte de la política nacional de mejora del nivel de vida, garantía de una educación de calidad y garantía de la igualdad de oportunidades en todos los ámbitos. | UN | وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين. |
Se trata de una estructura flexible, bastante reciente, que define las posiciones que se adoptarán y organiza medidas para sensibilizar a la opinión pública respecto de la igualdad de oportunidades en las esferas política, económica y social, y particularmente en la esfera del trabajo de las mujeres. | UN | وهي عبارة عن هيكل مرن حديث الوجود إلى حد ما يقوم بإعداد المواقف وتنظيم اﻷعمال من أجل توعية الرأي العام بالمساواة في الفرص في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبوجه خاص في ميدان عمل النساء. |