"de la industria del diamante" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناعة الماس
        
    • لصناعة الماس
        
    Los representantes de la industria del diamante y de la sociedad civil también son participantes activos en el Proceso de Kimberley. UN ويشارك أيضا ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني مشاركة نشطة في عملية كيمبرلي.
    :: Funcionamiento eficaz del sistema de autorregulación de la industria del diamante, que cumplirá los requisitos mínimos; UN :: الدور المفيد للتنظيم الذاتي من جانب صناعة الماس الذي سيحقق المتطلبات الدنيا
    Representantes de la industria del diamante y de la sociedad civil han participado muy de cerca en los trabajos. UN وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل.
    Los gobiernos han sumado sus esfuerzos a los de la industria del diamante y de la sociedad civil para controlar y supervisar el comercio internacional de diamantes en bruto mediante el Proceso de Kimberley. UN وتكاتفت الحكومات مع صناعة الماس والمجتمع المدني من خلال عملية كيمبرلي بغية مراقبة ورصد التجارة الدولية في الماس الخام.
    Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. UN وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين.
    La cooperación de la industria del diamante y su compromiso con una política de tolerancia cero respecto de los diamantes procedentes de zonas en conflicto, han sido fundamentales para los esfuerzos del Proceso de Kimberley. UN وظل تعاون صناعة الماس والتزامها بسياسة عدم التسامح إطلاقا نحو ماس تمويل الصراعات أمرا أساسيا لجهود عملية كيمبرلي.
    El seminario incluyó disertaciones de los representantes de aduanas de diferentes países, la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y los representantes de la industria del diamante. UN وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس.
    Otros miembros de la industria del diamante de Côte d ' Ivoire, como los compradores y vendedores, también se encuadran en esta categoría. UN ويدخل في هذه الفئة أيضا أعضاء آخرون في صناعة الماس في كوت ديفوار مثل المشترين والبائعين.
    La delegación tampoco comprendía la referencia que habían hecho los Estados Unidos a la desmilitarización de la industria del diamante. UN ولا يفهم الوفد أيضاً لماذا تتدخل الولايات المتحدة لنزع الطابع العسكري عن صناعة الماس.
    Acogiendo también con beneplácito las iniciativas de autorregulación voluntaria de la industria del diamante anunciadas por el Consejo Mundial del Diamante, y reconociendo que un sistema de autorregulación voluntaria contribuirá a garantizar la eficacia de los sistemas nacionales de controles internos de los diamantes en bruto, UN وإذ ترحب أيضا بمبادرات التنظيم الذاتي الطوعي لأوساط صناعة الماس التي أعلن عنها المجلس العالمي للماس، وإذ تعترف بأن مثل هذا النظام القائم على التنظيم الذاتي الطوعي سوف يساهم في كفالة فعالية النظم الوطنية للضوابط الداخلية المفروضة على الماس الخام،
    Por último, el Proceso de Kimberley nunca habría llegado hasta aquí sin el apoyo y la participación activos de la industria del diamante y las organizaciones no gubernamentales interesadas, que han ofrecido una valiosa noción de lo que debe hacerse para detener el flagelo de los diamantes de las zonas de conflicto. UN أخيرا، لم تكن عملية كيمبرلي لتقطع أبدا هذا الشوط لولا الدعم والمشاركة النشطين من جانب صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية المعنية. فقد قدمت رؤية قيمة لما يجب القيام به لوقف وبال الماس الممول للصراعات.
    - Continuar la labor encaminada a fortalecer el papel de la industria del diamante y de las medidas que adopta para prevenir la introducción en el comercio legítimo de diamantes procedentes de zonas en conflicto; UN - مواصلة العمل على تعزيز دور صناعة الماس والتدابير التي تتخذها لمنع إدخال الماس المموّل للصراعات في التجارة المشروعة؛
    Sólo en el África meridional, el sector diamantífero da empleo a más de 38.000 personas, y en todo el mundo se calcula que unos 10 millones de personas viven directa o indirectamente de la industria del diamante. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها توفر صناعة الماس فرص العمل لأكثر من 000 38 فرد، وعلى الصعيد العالمي يقدر أن صناعة الماس تدعم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ما يقرب من 10 ملايين إنسان.
    279. El Grupo considera que el Ministerio de Minas y Energía y las Forces nouvelles necesitan cooperar en la reglamentación y la vigilancia de la industria del diamante en bruto. UN 279 - ويرى الفريق أن وزارة المناجم والطاقة والقوى الجديدة بحاجة إلى التعاون في مجال تنظيم صناعة الماس الخام ورصدها.
    Incluso los órganos de la denominada sociedad civil, que supuestamente están preocupados por las condiciones de derechos humanos en mi país, con mucha frecuencia forman parte de esa misma cábala de la industria del diamante. UN وحتى ما يسمى بهيئات المجتمع المدني التي تبدو في الظاهر مهتمة بحالة حقوق الإنسان في بلدي هي في أكثر الأحيان ليست سوى مناصرة للفئات الممالئة نفسها في صناعة الماس.
    Los asistentes al seminario destacaron la importancia de la cooperación internacional para la satisfactoria aplicación del Sistema de Certificación y alentaron a los principales agentes de la industria del diamante a que promovieran la lucha contra el fraude en el Sistema de Certificación. UN وأشار المشاركون في الحلقة إلى أهمية التعاون الدولي في إنجاح تنفيذ نظام إصدار الشهادات، وشجعوا الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال صناعة الماس على تعزيز إنفاذ النظام.
    En la actualidad, el distrito vecino de Olenek está cobrando importancia en el desarrollo de la industria del diamante. UN 26 - وأصبحت مقاطعة أولينيك المجاورة تكتسب حالياً أهمية في مجال تنمية صناعة الماس.
    Reconociendo las importantes iniciativas ya tomadas para abordar este problema, en particular las de los Gobiernos de Angola, la República Democrática del Congo, Guinea y Sierra Leona y otros países productores, exportadores e importadores importantes, así como las de la industria del diamante, en particular el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil, UN وإذ يسلمون بالمبادرات الهامة التي اتخذت بالفعل من أجل التصدي لهذه المشكلة، لا سيما من قبل حكومات أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا وسيراليون وغيرها من البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة والمستوردة فضلا عن أوساط صناعة الماس وبخاصة المجلس العالمي للماس والمجتمع المدني؛
    La UNAMSIL y otros asociados, en particular el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y el Banco Mundial, seguirán fomentando y apoyando las gestiones del Gobierno destinadas a aprovechar en el plano nacional los beneficios derivados de la industria del diamante. UN وستواصل البعثة وغيرها من الشركاء، لا سيما وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والبنك الدولي، تشجيع الحكومة ودعم جهودها من أجل زيادة الفوائد الوطنية التي تُجنى من صناعة الماس.
    También participaron representantes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Consejo Mundial del Diamante, en nombre de la industria del diamante, y varias organizaciones no gubernamentales. UN وشارك أيضا ممثلون عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس المنظمة، وعدة منظمات غير حكومية.
    Las visitas a Bélgica se organizaron con escasa antelación, pero el Grupo recibió la plena colaboración del Gobierno de Bélgica y los organismos oficiales de la industria del diamante. UN ولم يُرتب للزيارات التي أجراها الفريق إلى بلجيكا إلا في ظرف وجيز، إلا أنه مع ذلك، لقي الفريق تعاونا تاما من الحكومة البلجيكية والهيئات الرسمية لصناعة الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more