"de la industria manufacturera" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الصناعة التحويلية
        
    • في الصناعات التحويلية
        
    • من الصناعات التحويلية
        
    • في مجال الصناعات التحويلية
        
    • صناعة تحويلية
        
    • الصناعة التحويلية القادرة على
        
    • أنشطة التصنيع
        
    • من الصناعة التحويلية
        
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    La construcción se está convirtiendo en un sector cada vez más importante; en 2000 dio empleo al 6,9% de la fuerza de trabajo, frente al 3,2% de la industria manufacturera. UN واكتسب قطاع البناء أهمية أكثر حيث استخدم 6.9 في المائة من مجموع قوة العمل في عام 2000، بالمقارنة بنسبة 3.2 في المائة في الصناعة التحويلية.
    El país con la mayor recuperación ha sido la India, cuyo crecimiento se aceleró, llegando al 7% en el segundo semestre de 2009, debido a una rápida expansión de la industria manufacturera y los servicios. UN وستقود الهند هذا الانتعاش، حيث سيتسارع النمو ليصل إلى 7 في المائة في النصف الثاني من عام 2009 نتيجة للتوسع السريع في الصناعات التحويلية والخدمات.
    La participación de la industria manufacturera de los países del Asia meridional y oriental en la economía de mercado mundial aumentó de menos del 3% en 1960 al 6,5% en 1992. UN وضاعفت بلدان جنوب وشرق آسيا حصتها من الصناعات التحويلية في اقتصاد السوق العالمية من أقل من ٣ في المائة في ١٩٦٠ إلى ٦,٥ في المائة في ١٩٩٢.
    El Salvador mostró nuevamente un alto dinamismo (6,5%), lo que se sustentó en una recuperación de la agricultura y en la fuerte expansión de la industria manufacturera y la construcción. UN ومرة أخرى أظهرت السلفادور نشاطا كبيرا )٦,٥ في المائة(، يرجع أساسا إلى انتعاش الزراعة والتوسع القوي في مجال الصناعات التحويلية والتشييد.
    La construcción se está convirtiendo en un sector cada vez más importante; en 2000 dio empleo al 6,9% de la fuerza de trabajo, frente al 3,2% de la industria manufacturera. UN واكتسب قطاع البناء أهمية أكبر حيث استخدم 6.9 في المائة من مجموع القوة العاملة في عام 2000، بالمقارنة مع 3.2 في المائة في الصناعة التحويلية.
    La productividad de la industria manufacturera debería duplicarse y cuadruplicarse en el caso de la agricultura; UN وينبغي أن تزداد الإنتاجية في الصناعة التحويلية بمقدار الضِعف، وأن تزداد الإنتاجية في الزراعة أربعة أمثال على الأقل؛
    La construcción se está convirtiendo en un sector cada vez más importante; en 2000 dio empleo al 6,9% de la fuerza de trabajo, frente al 3,2% de la industria manufacturera. UN واكتسب قطاع البناء أهمية أكثر حيث استخدم 6.9 في المائة من مجموع قوة العمل في عام 2000، مقابل 3.2 في المائة في الصناعة التحويلية.
    Las inversiones en activos fijos que se hicieron en los Estados Unidos en 1997 han permitido elevar la capacidad productiva de la industria manufacturera en más del 5% y, a pesar del veloz crecimiento de los últimos seis años, las tasas de utilización de la capacidad siguen situándose varios puntos por debajo del máximo que alcanzaron en 1989. UN فقد أدى الاستثمار الثابت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧ إلى رفع القدرة اﻹنتاجية في الصناعة التحويلية بأكثر من ٥ في المائة، وبالرغم من سرعة النمو في السنوات الست الماضية، لا تزال معدلات استخدام القدرة تقل بعدة نقاط عن مستوى الذروة الذي بلغته في عام ١٩٨٩.
    Zimbabwe, por ejemplo, registró desinversiones netas por valor de 54 millones de dólares entre 1980 y 1992; sin embargo, las empresas transnacionales siguen cumpliendo una función importante en su economía y controlan el 25% de los activos de la industria manufacturera. UN ومن هذه البلدان زمبابوي التي شهدت انسحابا صافيا من الاستثمارات قدره ٥٤ مليون دولار خلال الفترة ١٩٨٠-١٩٩٢؛ ومع ذلك لا تزال الشركات عبر الوطنية تضطلع بدور هام، إذ تستأثر بربع اﻷصول في الصناعات التحويلية.
    Con respecto al fortalecimiento de la capacidad industrial, la delegación de Hungría apoya la transferencia de experiencia en materia de política industrial a los gobiernos y el fomento de la capacidad institucional para mejorar la productividad y la competitividad internacional de la industria manufacturera, en general, y de las industrias basadas en la agricultura o relacionadas con la salud, en particular. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الصناعية ، قالت ان وفدها يؤيد نقل الخبرات في مجال السياسة الصناعية الى الحكومات وبناء القدرات المؤسسية بهدف تحسين الانتاجية والقدرة على المنافسة الدولية في الصناعات التحويلية بوجه عام والصناعات القائمة على الزراعة والمتصلة بالصحة على وجه الخصوص .
    Se produjeron incrementos en los transportes y las emisiones fugitivas (un 0,7 y un 0,8% respectivamente), mientras que las emisiones de la industria manufacturera y la construcción menguaron (un 0,3%). UN ووقعت الزيادة في قطاعي النقل والانبعاثات المتسربة (بنسبتي 0.7 و0.8 في المائة على التوالي)، في حين تراجعت الانبعاثات من الصناعات التحويلية والتشييد، (بنسبة 0.3 في المائة).
    En la actualidad, el 59% de la industria manufacturera se concentra en Lima, pero otras partes del país también tienen un gran potencial para la agroindustria; ya se elaboran productos de este sector como colorantes naturales y productos a base de pescado. UN 57- وأعقبت قائلة إنَّ 59 في المائة من الصناعات التحويلية تتركَّز في الوقت الحالي في ليما، ولكن هناك مناطق أخرى تمتلك إمكانيات كبيرة للصناعات الزراعية؛ فقد أصبحت منتجات من قبيل الملونات الطبيعية والأسماك تُصنَّع بالفعل.
    No obstante, la mayor parte del trabajo a domicilio todavía proviene de la industria manufacturera, en la que participan 458.018 personas que trabajan en sus casas, lo que equivale al 77,3% del total de esta fuerza de trabajo (cuadro 28). UN على أن معظم العمل بالمنازل ما زال يتاح من الصناعات التحويلية حيث يوجد 018 458 من العاملين المنـزليين أو نسبة 77.3 في المائة من مجموع قوة العمل بالمنازل (الجدول 28).
    Este descenso se atribuye principalmente al deterioro de la industria manufacturera y a la contracción en el sector público. UN ويُعزى هذا الهبوط إلى صناعة تحويلية متدهورة وقطاع عام متضائل.
    Componente de programa D.1: Competitividad de la industria manufacturera 60 UN الصناعة التحويلية القادرة على المنافسة المكوّن البرنامجي دال-1:
    Con el tiempo, a medida que la impresión tridimensional modifique la economía y la ubicación de la industria manufacturera, es posible que gran parte de esa actividad se desplace nuevamente de Asia a América del Norte. UN وفي حين غيّرت الطباعة ثلاثية الأبعاد اقتصادات ومواقع قطاعات التصنيع مع مرور الزمن، تسنّى إعادة قدر كبير من أنشطة التصنيع من آسيا إلى أمريكا الشمالية.
    Formación de grupos de tecnologías procedentes de la industria manufacturera, institutos de tecnología y sector de la energía. UN اﻹعانات والمنح تكوين تجمعات تكنولوجية مستمدة من الصناعة التحويلية والمعاهدة التكنولوجية وقطاع الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more