"de la información que figura en" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمعلومات الواردة في
        
    • المعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات الواردة في
        
    • من عرض المعلومات في
        
    • من المعلومات التي تقدم في
        
    • من المعلومات التي تقدَّم في
        
    • المعلومات المدرجة في
        
    Se hallará un resumen de la información que figura en ese informe en los párrafos siguientes. UN ويمكن الاطلاع على موجز للمعلومات الواردة في ذلك التقرير في الفقرات الواردة أدناه.
    SÍNTESIS de la información que figura en LOS INFORMES NACIONALES UN ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية
    Primera parte: SÍNTESIS de la información que figura en LOS INFORMES NACIONALES DE LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ASIA UN الجزء الأول: ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    Como resultado de ello, la mayoría de la información que figura en el informe no corresponde a la verdad. UN وقد أفضى ذلك إلى أن معظم المعلومات الواردة في التقرير لا تتفق مع الحقيقة في شئ.
    Tomando nota, en particular, de la información que figura en los párrafos 71 a 84 de ese informe, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفقرات ١٧ إلى ٤٨ من ذلك التقرير،
    Primera parte: Síntesis de la información que figura en los informes nacionales de los países afectados de Asia UN الجزء الأول: ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR de la información que figura en LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS PAÍSES UN عرض وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقاريـر المقدمـة من البلدان
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de África UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR de la información que figura en LOS INFORMES NACIONALES DE LOS PAÍSES UN تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة
    SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR de la información que figura en LOS INFORMES NACIONALES DE LOS UN تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes desarrollados UN عرض عام وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة
    SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR de la información que figura en LOS INFORMES PRESENTADOS POR PAÍSES PARTES UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلـدان
    SÍNTESIS Y ANÁLISIS PRELIMINAR de la información que figura en LOS INFORMES PRESENTADOS POR LAS PARTES UN عرض عام وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de África UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة
    Las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países han sido las principales fuentes de la información que figura en el presente informe. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    La Comisión toma nota de la información que figura en el informe del Gobierno y de la documentación anexa al mismo. UN تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة في تقرير الحكومة والوثائق المرفقة بها.
    Las adiciones también destacan parte de la información que figura en el informe. UN وتُلقي الاضافات الضوء أيضاً على بعض المعلومات الواردة في التقرير.
    Tomando nota en particular de la información que figura en los párrafos 71 a 84 de ese informe, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفقرات ١٧ إلى ٤٨ من ذلك التقرير،
    Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y convienen en la propuesta en ella presentada. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    de la información que figura en el apéndice queda claro que hay un paralelismo considerable en las responsabilidades y actividades de estas categorías. UN ومن الواضح من عرض المعلومات في التذييل أن المسؤوليات والأنشطة في هذه الفئات متوازية بدرجة كبيرة.
    En esos períodos de sesiones, el ISAR también reconoció la necesidad de proporcionar orientaciones técnicas sobre la presentación voluntaria de informes sobre la RE como parte de la información que figura en los informes anuales de las empresas, con el objeto de contribuir a la mejora de la comparabilidad de esos informes sin imponer cargas adicionales indebidas a las entidades que presentan los informes. UN واعترف فريق الخبراء العامل أيضاً، خلال هاتين الدورتين، بضرورة تقديم إرشاد فني طوعي بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات بوصفه كجزء من المعلومات التي تقدم في التقارير السنوية للشركات بغية المساهمة في زيادة قابلية مثل ذلك الإبلاغ للمقارنة دون إلقاء أعباء إضافية مفرطة على الكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    4. En los períodos de sesiones 20º, 21º y 22º del Grupo se reconoció la demanda de una mayor pertinencia y comparabilidad en los informes sobre responsabilidad empresarial, así como la necesidad de proporcionar orientaciones técnicas sobre la presentación voluntaria de ese tipo de informes como parte de la información que figura en los informes anuales de las empresas. UN 4- أقرَّ فريق الخبراء، في دوراته العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين، بضرورة زيادة فائدة معايير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وزيادة إمكانية المقارنة بين هذه المعايير، وبضرورة تقديم إرشاد طوعي بشأن هذا الإبلاغ كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات.
    56. Cada Parte no incluida en el anexo I transmitirá a la CP, en un documento único, la información que deba comunicar de conformidad con las presentes directrices, con un resumen operativo que dé una idea general de la información que figura en el documento completo, en copia impresa y en formato electrónico. UN 56- يقوم كل طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية في وثيقة واحدة، تتضمن موجزاً تنفيذياً يورد المعلومات المدرجة في الوثيقة الكاملة، في نسخ مطبوعة وفي شكل إلكتروني كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more