"de la infraestructura del transporte de tránsito" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    III. Cooperación regional y subregional para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito UN ثالثا - التعاون دون الإقليمي والإقليمي من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    El desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito no se limita a la construcción y el mantenimiento de la infraestructura física, como carreteras, ferrocarriles, aeropuertos, puertos, oleoductos y otros. UN ذلك أن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر لا يقتصر على تشييد وصيانة الهياكل الأساسية المادية كالطرق والسكك الحديدية والمطارات والموانئ وخطوط الأنابيب وما إلى ذلك.
    II. DESARROLLO de la infraestructura del transporte de tránsito UN ثانياً - تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر
    Informe de la Reunión temática sobre el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito convocada como parte del proceso preparatorio para el examen de UN تقرير الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر كجزء من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألما - آتا
    La Reunión temática sobre el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito es la primera de las dos reuniones temáticas que se organizarán en 2007. UN 3 - والاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر هو أول اجتماعين مواضيعيين ينظمان في عام 2007.
    V. Sesión extraordinaria sobre la dimensión subregional del desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito UN خامسا - جلسة خاصة بشأن البعد دون الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    II. Movilización de recursos financieros para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito UN ثانيا - تعبئة الموارد المالية لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    Se subrayó que se debería dar prioridad al desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito y a completar las conexiones faltantes en la red de infraestructura regional. UN وتم التأكيد على ضرورة منح الأولوية لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر وإكمال الوصلات المفقودة في شبكة الهياكل الأساسية الإقليمية.
    IV. Entorno propicio para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito UN رابعا - تهيئة بيئة موائمة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    Si en las reuniones temáticas se prevé evaluar el progreso alcanzado en el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito y el comercio y la elaboración de medidas de facilitación del comercio a escala mundial, en las reuniones regionales la atención se concentra en los sistemas de transporte de tránsito a escala regional. UN ففي الاجتماعات المواضيعية يتوقع تقييم التقدم المحرز في إيجاد الهياكل الأساسية للنقل العابر ومقاييس التجارة وتسهيل التبادل التجاري على الصعيد العالمي، يتم التركيز في الاستعراضات الإقليمية على شبكات النقل العابر على الصعيد الإقليمي.
    III. Intercambio de opiniones sobre el estado de la infraestructura del transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN ثالثا - تبادل الآراء بشأن حالة الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A fin de establecer una cooperación regional eficaz para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito harán falta una buena gobernanza, una paz y una seguridad mayores y la observancia de los acuerdos suscritos en los planos regional y subregional. UN 15 - ويحتاج التعاون الإقليمي الفعال من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر إلى وجود حكم سليم وسلام وأمن معززين، وإلى الامتثال للاتفاقات المبرمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Se destacó que tanto los países donantes como los países en desarrollo sin litoral y de tránsito receptores deberían adoptar las medidas necesarias para realzar la rendición de cuentas respecto del uso eficaz de los fondos destinados al desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito. UN وجرى التأكيد على أهمية اتخاذ كل من البلدان المتلقية من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة، التدابير اللازمة لتعزيز المساءلة بشأن الاستخدام الفعال للأموال المخصصة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    No es fácil obtener datos fidedignos y actualizados para supervisar los progresos alcanzados en el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral. UN 28 - وليس من السهل الحصول على بيانات موثوقة ومستكملة لرصد التقدم المحرز في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية.
    Como lo demuestra el anexo estadístico del presente informe, ha habido pocas mejoras en el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral. UN 29 - وكما يبيّن المرفق الإحصائي لهذا التقرير، فإن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية لم تشهد إلا تحسّنا قليلا.
    La importancia de la integración y la cooperación regionales para abordar la cuestión de la falta de litoral y conectividad, el desarrollo y el mantenimiento de la infraestructura del transporte de tránsito y los corredores, y el desarrollo de los mercados regionales es ahora mayor y más palpable que en 2003, año en que se formuló el Programa de Acción de Almaty. UN فقد أصبحت أهمية التكامل والتعاون الإقليميين في مواجهة التحدي الذي يشكله الموقع الجغرافي غير الساحلي وإمكانيات الترابط، وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر والممرات، وكذلك إقامة أسواق إقليمية أشد وضوحا وجلاء منذ عام 2003، حينما كانت تجري صياغة برنامج عمل ألماتي.
    La reunión temática sobre el desarrollo de infraestructura de transporte de tránsito aprobó un resumen que fue elaborado por el Presidente y consta de seis partes: la evaluación del desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito; la movilización de recursos financieros; la cooperación subregional y regional; la creación de un entorno propicio; el papel de instituciones internacionales, financieras y de desarrollo, y las conclusiones. UN 15 - وقد اعتمد الاجتماع المواضيعي المتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر موجزا أعده الرئيس يتألف من ستة أجزاء: تقييم تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر؛ وتعبئة الموارد المالية؛ والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي؛ وتوفير البيئة الملائمة؛ ودور المؤسسات المالية والإنمائية والدولية؛ والنتائج.
    a) Ayudar a las comunidades económicas regionales y a otras organizaciones pertinentes, como los comités de gestión de corredores, a elaborar programas de desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito en el plano comunitario; UN (أ) دعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، كلجان إدارة الممرات، من أجل إعداد برامج لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر بالاستناد إلى المجتمعات المحلية؛
    A este respecto, señala a la atención el informe de la Reunión temática sobre el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito celebrada en Burkina Faso en junio de 2007 (A/62/256). UN واسترعى الاهتمام في هذا الصدد إلى تقرير عن الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر المعقود في بوركينا فاسو في حزيران/يونيه 2007 (A/62/256).
    Los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito deberían fortalecer la cooperación eficaz formulando y armonizando las políticas pertinentes y dando prioridad a la asignación de recursos para el mantenimiento y la rehabilitación de la infraestructura del transporte de tránsito. UN 79 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تعزيز التعاون الفعال من خلال تطوير وتنسيق السياسات ذات الصلة، وإعطاء الأولوية في تخصيص الموارد لصيانة وإصلاح الهياكل الأساسية للنقل العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more