"de la inspección general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفتشية العامة
        
    • مكتب المفتش العام
        
    • التابعة للمفتشية العامة
        
    • لهيئة التفتيش العامة
        
    • هيئة التفتيش العام
        
    • إدارة التفتيش العام
        
    • إدارة التفتيش العامة
        
    • لإدارة التفتيش العامة
        
    • هيئة التفتيش العامة
        
    • والمفتشية العامة
        
    Además, la Oficina de la Inspección General debería trasladarse a un nuevo local, a más tardar a mediados de 2007. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين نقل مكتب المفتشية العامة إلى أماكن جديدة، بحلول منتصف عام 2007 كحد أقصى.
    Sin embargo, la escasez de recursos de la Inspección General y del Ministerio Fiscal resta eficacia a sus intervenciones. UN ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها.
    Se organizaron cursos de formación para los nuevos inspectores de la Inspección General. UN وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة.
    Sólo se recurre a los servicios de la Inspección General de la Policía Nacional en los casos más graves y complejos. UN ولا تلتمس خدمات مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية إلا في أكثر الحالات خطورة وتعقيداً.
    En particular, deseo comunicarle que la Unidad de Investigación del Fraude de la Inspección General integrará partes de este documento en su labor de capacitación para que los funcionarios puedan detectar y denunciar mejor los síntomas sospechosos de fraude y corrupción, como elemento del proceso de desarrollo de la política antifraude del BEI. UN وأود بخاصة أن أعلِمكم بأن وحدة التحقيقات الخاصة بالاحتيال التابعة للمفتشية العامة ستدرج عناصر من هذه الوثيقة في تدريبها لكي يتسنى للموظفين تحديد حالات الاشتباه في الاحتيال والفساد والإبلاغ عنها على نحو أفضل، في إطار عملية نشر سياسات المصرف الخاصة بمكافحة الاحتيال.
    La Misión también ha apoyado el desarrollo institucional de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití en materia de derechos humanos, mediante la capacitación y el intercambio de información sobre casos concretos. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة.
    La credibilidad y la integridad del cuerpo dependen del continuo desarrollo de la Inspección General. UN وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة.
    También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.
    Los nombramientos procedentes de la Inspección General del Estado se ajustan plenamente a las disposiciones de la carta orgánica de esta entidad. UN إن التعيينات التي تمت في المفتشية العامة للدولة متوافقة في جميع الجوانب مع أحكام صك تأسيس هذا الهيكل.
    Oficina de la Inspección General de la PNH UN مكتب المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية
    Esta Unidad está a cargo de la Inspección General de Trabajo (IGT), ente encargado de velar por los derechos de los y las trabajadoras. UN وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات.
    Los casinos son entidades privadas sujetas a un estricto régimen fiscal y a las inspecciones de la Inspección General de Juegos. UN فالكازينوهات كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي. فهي تخضع للتفتيش من قبل المفتشية العامة لألعاب القمار.
    Los casinos son entidades privadas sujetas a un estricto régimen fiscal y a las inspecciones de la Inspección General de Juegos. UN فأماكن القمار كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي. وهي تخضع للتفتيش من جانب المفتشية العامة لألعاب القمار.
    En la puesta en marcha de las actividades y los proyectos de reforma de la Inspección General de la Policía Nacional Congoleña UN فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    Información sobre el aumento de los controles y el mandato de la Inspección General de la Policía Federal y Local. UN قدمت معلومات عن تعزيز المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية.
    No es sorprendente que la labor de la Inspección General se viera dominada más que nunca por denuncias de participación de la policía en el tráfico de drogas. UN ٢٢ - ولم يكن مما يدعو إلى الدهشة أن تسيطر الاتهامات المتعلقة بتورط الشرطة في تجارة المخدرات على عمل مكتب المفتش العام.
    :: Orientación diaria al personal de la Dependencia de Prisiones de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, mediante el emplazamiento con funcionarios de prisiones de la MINUSTAH, en la realización de investigaciones de incidentes en que estén involucrados oficiales de prisiones UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بشأن إجراء التحقيقات في الحوادث المتعلقة بموظفي السجون
    :: Se registraron progresos limitados en la capacidad operacional de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití, presentándose 19 nuevas denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas por agentes de policía. UN :: لم يُحرز سوى تقدم متواضع في القدرة التشغيلية لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية رغم استلام المكتب تسع عشرة قضية جديدة متعلقة بما ارتكبه أفراد الشرطة من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    f) El establecimiento de la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad, en enero de 2012 (Ley Nº 341/2011). UN (و) إنشاء هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في كانون الثاني/يناير 2012 (القانون رقم 341/2011).
    Estos exámenes deben guardarse en los archivos y ponerse a disposición de la Inspección General del Trabajo, que tiene a su vez la facultad de ordenar exámenes médicos intercalares. UN وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل.
    A este respecto, el Experto independiente recomienda que se preste gran atención a la certificación de los miembros de la Inspección General, cuya práctica y modos de operación deberían servir para restaurar la confianza en la población desde el momento en que estarían encargados de recibir las denuncias, instruir los expedientes, velar por la apertura de una investigación e imponer sanciones ejemplares y efectivas en su caso. UN ويوصي الخبير المستقل في هذا الشأن بإيلاء أهمية كبيرة لاعتماد أعضاء إدارة التفتيش العامة التي ينبغي أن تساعد ممارستها وأساليب عملها في استعادة ثقة الناس، ما دامت تستطيع تلقي الشكاوى ودراسة الملفات والتأكد من فتح تحقيق وتوقيع جزاءات رادعة وفعالة عند الاقتضاء.
    36. Paralelamente, el plan de reforma se refiere al fortalecimiento necesario y urgente de la Inspección General de la Policía Nacional y la Dirección Central de la Policía Judicial. UN 36- وبالإضافة إلى ذلك، تهدف خطة الإصلاح إلى التعزيز اللازم والعاجل لإدارة التفتيش العامة للشرطة الوطنية والإدارة المركزية للشرطة القضائية.
    Recibieron la capacitación 1.081 agentes de Puerto Príncipe, Pétionville, Fort National, Saint Marc, Les Cayes y Cap-aïtien, así como de la Oficina de la Inspección General UN تلقى التدريب 081 1 ضابطا من بور أو برانس وبيتيونفيل وفورناسيونال وسان مارك ولي كايه وكاب هايسيان، وكذلك من مكتب هيئة التفتيش العامة
    Esa modalidad de financiación pública también lleva aparejada la fiscalización por parte del Tribunal de Cuentas y de la Inspección General de Asuntos Sociales (comprobación de gastos, auditoría contable, identificación de los beneficiarios, ...). UN كما تصاحب الدعوة إلى التمويل العام إجراءات رقابية يمارسها ديوان المحاسبة والمفتشية العامة للشؤون الاجتماعية (مراجعة المصروفات والرقابة المحاسبية والكشف عن هوية المستفيدين وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more