"de la investigación científica" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث العلمي
        
    • البحوث العلمية
        
    • للبحث العلمي
        
    • الأبحاث العلمية
        
    • والبحوث العلمية
        
    • للبحوث العلمية
        
    • بالبحث العلمي
        
    • البيانات العلمية
        
    Mantener registros adecuados es la parte más importante de la investigación científica. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    El párrafo 10 de la parte dispositiva se refiere a la promoción de la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Por consiguiente, hay diversos departamentos gubernamentales en el Territorio con competencia en los sectores de la investigación científica y tecnológica. Los más importantes se relacionan a continuación. UN وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي.
    Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. UN وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي.
    En el sector de la investigación científica, también puede observarse la existencia de segregación en determinadas disciplinas y una menor representación de las mujeres. UN ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات.
    En la esfera de la investigación científica, se han creado una secretaría de Estado de la investigación científica y posteriormente nuevos institutos especializados en investigación científica. UN وفي مجال البحث العلمي، أنشئت أمانة للدولة وتلاها إنشاء معاهد متخصصة للبحث العلمي.
    Más importante aún si consideramos la desigual distribución de la investigación científica, de la experimentación tecnológica y el pensamiento teórico. UN ويزداد اﻷمر أهمية إذا نظرنا إلى اللامساواة في توزيع البحث العلمي والتجارب التكنولوجية والفكر النظري.
    El Tratado dispone la libertad de la investigación científica y fomenta la cooperación internacional en esta materia. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    Muchas de las exposiciones se centrarían en diferentes aspectos de la investigación científica marina. UN وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري.
    El seguimiento de la desertificación es obra principalmente de la investigación científica y de los organismos especializados y debe permitir un mejor entendimiento y evaluación de los fenómenos de la sequía y de la desertificación y de sus efectos. UN وتتولى رصد التصحر أساساً مؤسساتُ البحث العلمي والمؤسسات المتخصصة بغية تحسين فهم وتقييم ظاهرتي الجفاف والتصحر وآثارهما.
    El Tratado dispone la libertad de la investigación científica y fomenta la cooperación internacional en esta materia. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    En el Programa 21 se destacó particularmente la importancia de la investigación científica en relación con la protección del medio marino. UN 307 - ويضع جدول أعمال القرن 21 تركيزا كبيرا على أهمية البحث العلمي فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية.
    El Tratado dispone la libertad de la investigación científica y fomenta la cooperación internacional en esta materia. UN وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي.
    Es también importante establecer programas regionales para vigilar la desertificación, sobre la base de la investigación científica y el uso de tecnologías modernas. UN ومن الأهمية أيضا إقامة مشاريع إقليمية لرصد التصحر تستند إلى البحث العلمي واستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    Todas esas actividades pueden desarrollarse utilizando los instrumentos derivados de la investigación científica. UN ويمكن تطوير كل هذه الإجراءات باستخدام أدوات توفرها نتائج البحوث العلمية.
    Por último, es necesario que el enfoque de socialización de la investigación científica y tecnológica encare la llamada dimensión global. UN وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي.
    Se estudian como parte de la investigación científica marina y pueden pasarse a la industria para aplicaciones biotecnológicas. UN وهي تُدرس كجزء من البحوث العلمية البحرية وربما تقدم الى الصناعة من أجل الاستخدامات في مجال البيوتكنولوجيا.
    Por ejemplo, no se aplica con respecto al derecho de paso inocente en el mar territorial ni a la reglamentación de la investigación científica marina. UN فهي علــى سبيــل المثال، لا تنطبق على الحق في المرور البريء في المياه اﻹقليمية أو على تنظيم البحوث العلمية البحرية.
    Debe promoverse también dicha participación en la planificación, aplicación y evaluación de la investigación científica. UN وينبغي تشجيع المشاركة في تخطيط البحوث العلمية وتطبيقها وتقييمها.
    Se alentó a la Comisión a que continuara sirviendo de centro de coordinación de la investigación científica marina. UN وشجعت اللجنة على مواصلة تطوير دورها بوصفها مركز التنسيق للبحث العلمي البحري.
    En este sentido, una esfera clave es la de la investigación científica marina. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية.
    Debían aprovecharse las enseñanzas de las prácticas tradicionales y los resultados de la investigación científica en las distintas esferas para mejorar la aplicación de la Convención. UN وينبغي تسخير الدروس المستفادة من الممارسات التقليدية والبحوث العلمية في مختلف المجالات لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Es necesario que el enfoque basado en el ecosistema sea parte del contexto mundial de la investigación científica marina. UN وينبغي أن يكون نهج النظام الإيكولوجي جزءا من السياق العالمي للبحوث العلمية البحرية.
    En su conclusión, la Relatora Especial recuerda la necesidad de conciliar el régimen internacional de patentes con la promoción de la investigación científica. UN وتذكِّر المقررة الخاصة في خاتمتها بالحاجة إلى التوفيق بين نظام البراءات الدولي والنهوض بالبحث العلمي.
    Con tal fin, se insta a los Estados y a las organizaciones internacionales a que cooperen para promover la difusión de datos e información científicos y la transmisión de los conocimientos resultantes de la investigación científica marina. UN ولهذا الغرض، فإن الدول والمنظمات الدولية مدعوة إلى التعاون في تعزيز تدفق البيانات العلمية والمعلومات ونقل المعارف الناتجة عن هذه البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more