"de la juventud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشباب في
        
    • شباب
        
    • لشباب
        
    • عن الشباب
        
    • الشباب لعام
        
    • الشباب التابع
        
    • شؤون الشباب في
        
    • للشباب لعام
        
    • من الشباب في
        
    • الشبابي
        
    • الشباب التابعة
        
    • والشباب التابعة
        
    • للشباب التابعة
        
    En 2009 participó en el Foro de la Juventud de la UNESCO. UN وقد شاركت في منتدى منظمة اليونسكو للشباب في عام 2009.
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud ha prestado su apoyo a proyectos de la Federación de Jóvenes de China y del Movimiento Nacional de la Juventud de Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب مشاريع قام بها اتحاد شباب عموم الصين والحركة الوطنية للشباب في كوستاريكا.
    Esta información se utilizó para reaccionar ante la movilización de la Juventud de Nuer. UN وجرت الاستعانة بهذه المعلومات للاستعداد لمواجهة الأعمال التعبوية في صفوف شباب النوير.
    :: Ayudar a que se preste más atención a los problemas maritales de la Juventud de minorías étnicas de Dinamarca UN :: المساعدة في التركيز على مشاكل الزواج بالنسبة لشباب الأقليات الإثنية في الدانمرك.
    Como representante de la Juventud de Suecia, el orador se enorgullece de la labor emprendida por el país para promover una nueva carta del clima mundial. UN وأنه باعتباره ممثلاً لشباب بلده، يشعر بالفخر لجهود السويد في تشجيع ميثاق جديد للمناخ العالمي.
    Hoy es importante hablar de la Juventud de una manera seria, no con politiquería barata, no con políticas asistencialistas. UN ومن الأمور الهامة أن نتكلم عن الشباب بجدية، بدون استخدام السياسة الرخيصة أو سياسات الإحسان.
    Propuesta para el foro de la Juventud de 2010 y documento sobre las ideas de los jóvenes sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad UN مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية
    El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur ha organizado una amplia gama de actividades para conmemorar la ocasión. UN وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة.
    Los programas juveniles del festival están incluidos en la asociación Bienal de la Juventud de Europa. UN وتُدرَج برامج هذا المهرجان المخصصة للشباب في رابطة شباب أوروبا التي تجتمع كل سنتين.
    El tema del Día Internacional de la Juventud de 2009 fue la sostenibilidad, un asunto de gran actualidad, dada la amenaza que plantea el cambio climático. UN وقال إن موضوع اليوم الدولي للشباب في سنة 2009 كان الاستدامة، وهو موضوع حديث جداً في ضوء التهديد الذي يطرحه تغيُّر المناخ.
    - Se ha creado el Premio de la Juventud de ciencias, cultura y literatura, bajo los auspicios del Presidente de la República; UN تخصيص جائزة للشباب في مجال العلوم والثقافة والأدب برعاية رئيس الجمهورية.
    Foro de la Juventud de Asia y el Pacífico, celebrado en Calcuta (India) UN محفل شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في كلكتا، الهند
    Conferencia de la Juventud de Asia y el Pacífico, celebrada en Tokio UN مؤتمر شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في طوكيو
    Por tanto, abordando las preocupaciones, las necesidades, los deseos y los sueños de la Juventud de hoy construiremos un mundo más seguro y sano para el mañana. UN ولذا فإننا بتصدينا لشواغــل واحتياجات شباب اليوم ورغباتهم وأحلامهم نستطيع أن نبني لهم غدا أكثر أمنا وأوفر صحة.
    La expansión del tejido de asociación permitirá al Gobierno reactivar el Foro Nacional de la Juventud de Andorra, que actualmente es poco dinámico. UN ومع اتساع رقعة العمل الجمعياتي، سيتسنى للحكومة إعادة تنشيط المنتدى الوطني لشباب أندورا، الذي ما زال أداؤه ضعيفا حتى الآن.
    Con tal propósito, todos los años se celebra un Foro de la Juventud de la Liga de los Estados Árabes. UN ولهذا الغرض، يقام سنويا منتدى لشباب جامعة الدول العربية.
    En este sentido, agradecemos a nuestros amigos, el Presidente y los miembros del Comité Olímpico Internacional, por sus loables esfuerzos orientados a fomentar el Movimiento Olímpico de modo tal que las aspiraciones de la Juventud de todo el mundo se traduzcan en realidad. UN ولا يفوتنا في هذا المجال إلا أن نتقدم بالشكر والتقدير لﻷصدقاء رئيس وأعضاء اللجنة اﻷولمبية الدولية على جهودهم المشكورة نحو النهوض بالحركة اﻷولمبية لتحقيق طموحاتها العادلة لشباب العالم.
    Su delegación también apoyará el fortalecimiento de la Dependencia de la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas y la celebración de una segunda Conferencia Mundial de Ministros encargados del área de Juventud, con el patrocinio de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده سيدعو أيضا إلى تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعقد مؤتمر عالمي ثان للوزراء المسؤولين عن الشباب تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    25. En el Foro de la Juventud de 1991 se examinaron varios proyectos encaminados a aumentar la participación de los jóvenes en las actividades nacionales de desarrollo. UN ٢٥ - وناقش محفل الشباب لعام ١٩٩١ عددا من المشروعات الرامية إلى زيادة مشاركة الشباب في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية.
    La IUSY ha sido elegida por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para presidir el Consejo de la Juventud de la UNESCO. UN وقد اختار مدير عام اليونسكو الاتحاد للمشاركة في رئاسة مجلس الشباب التابع لليونسكو.
    El Año Internacional de la Juventud es otro hito en los asuntos de la Juventud de las Naciones Unidas. UN وتشكل السنة الدولية للشباب مَعْلما آخر في مسيرة شؤون الشباب في الأمم المتحدة.
    Durante los Juegos Olímpicos de la Juventud de Invierno 2012, celebrados en Innsbruck (Austria), el PNUMA organizó actividades muy diversas para aumentar la concienciación medioambiental. UN وخلال الألعاب الأولمبية الشتوية للشباب لعام 2012 في إنزبروك بالنمسا، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة متعددة الأوجه لزيادة الوعي البيئي.
    El futuro de los excombatientes a este respecto está muy vinculado al del resto de la Juventud de Sierra Leona. UN ويتصل مستقبل المقاتلين السابقين، في هذا الصدد، اتصالا كبيرا بمستقبل غيرهم من الشباب في سيراليون.
    En el Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra, se celebró una de las ceremonias mayores, en la que pronunciaron discursos un especialista en el Holocausto, un superviviente y dos jóvenes voluntarios del Centro Internacional de Reunión de la Juventud de Auschwitz. UN ونظم واحد من أكبر الاحتفالات في دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف، شمل بيانات ألقاها أحد علماء المحرقة، وأحد الناجين منها، ومتطوعان شابان من مركز الملتقى الشبابي الدولي في أوشفيتز.
    A los Consejos de la Juventud y la Comisión de la Juventud de los Parlamentos saamis UN مجلسا الشباب ولجنة الشباب التابعة للبرلمانات الصامية
    El 27 de junio de este año tuvo lugar una reunión entre el Ministerio de Deporte, Turismo y Política de la Juventud de la Federación de Rusia con los dirigentes de movimientos juveniles, en la que las deliberaciones se centraron, entre otras cosas, en el Año Internacional de la Juventud. UN وفي 27 حزيران/يونيه من هذه السنة، عقد اجتماع بين وزارة الرياضة والسياحة والشباب التابعة للاتحاد الروسي مع قادة الحركات الشبابية وتركزت المناقشات فيه، في جملة أمور، على السنة الدولية للشباب.
    *** Preparado por el Grupo de la Juventud de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en consulta con redes de organizaciones de jóvenes. UN *** أعدتها اللجنة التنظيمية للشباب التابعة للجنة التنمية المستدامة بالتشاور مع شبكات الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more