i) Método de evaluación de la KPC y objeciones del Iraq al mismo | UN | `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه |
Todo el capital en acciones de la KPC es propiedad del Estado de Kuwait. | UN | وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية. |
6. Reclamación de la KPC por pérdida de producción y ventas 24 | UN | 6- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 29 |
Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
195. Las afirmaciones básicas de la KPC con respecto a las pérdidas de volumen de producción se resumen en los párrafos 125 a 128. | UN | 195- تم تلخيص الادعاءات الأساسية لمؤسسة البترول الكويتية فيما يتعلق بحجم خسائر الإنتاج في الفقرات 125-128 أعلاه. |
En la sección ulterior relativa a la verificación de la reclamación de la KPC se examina esa impugnación. | UN | ويتم تناول هذا الاعتراض فيما بعد في جزء التحقق من مطالبة مؤسسة البترول الكويتية. |
Uno de los asesores de la KPC describió la simulación de yacimientos de este modo: | UN | ولقد وصف أحد مستشاري مؤسسة البترول الكويتية المحاكاة المكمنية على النحو التالي: |
El examen incluyó una comparación de la información de los modelos con los datos básicos recibidos de la KPC. | UN | وشمل هذا الاستعراض مقارنة المدخلات النموذجية بالبيانات الأولية الواردة من مؤسسة البترول الكويتية. |
El Grupo ya ha determinado, como se indica en el párrafo 190, que esos precios no dan origen a una sobrestimación de la reclamación de la KPC. | UN | وسبق للفريق أن استنتج في الفقرة 190 أعلاه، أنه لا ينجم عن تطبيق هذه الأسعار أية مبالغة في حساب مطالبة مؤسسة البترول الكويتية. |
La propiedad de la KPC es el Estado de Kuwait. | UN | ودولة الكويت تمتلك مؤسسة البترول الكويتية. |
13. Estimación de la KPC de los ahorros de costos 50 | UN | 13- تقديرات مؤسسة البترول الكويتية لوفورات التكاليف 59 |
312. La reclamación de la KPC se presenta en cuatro elementos según lo indicado en el cuadro siguiente. | UN | 312- ترد مطالبة شركة البترول الكويتية في أربعة عناصر على النحو المبين في الجدول التالي. |
312. La reclamación de la KPC se presenta en cuatro elementos según lo indicado en el cuadro siguiente. | UN | 312- ترد مطالبة شركة البترول الكويتية في أربعة عناصر على النحو المبين في الجدول التالي. |
Los contables de la KPC utilizan los mismos métodos para estimar que la KPC perdió 271.000 barriles de petróleo en los oleoductos. | UN | ويستخدم محاسبو شركة البترول الكويتية الأساليب نفسها في تقدير خسارة الشركة بمقدار 000 271 برميل من النفط الذي تحتويه خطوط الأنابيب. |
El Grupo considera que los precios utilizados para valorar el petróleo perdido en las cisternas y en los oleoductos fueron razonables y están corroborados por la documentación de las ventas de la KPC. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأسعار المستخدمة في تقدير النفط المفقود من الصهاريج وخطوط الأنابيب معقولة وتدعمها الأدلة التاريخية لمبيعات شركة البترول الكويتية. |
Sin embargo, durante la investigación de la reclamación, los contables de la KPC revelaron que no habían comprobado independientemente algunas de las cifras y que, en vez de ello, se habían basado en los datos facilitados en forma resumida por la KPC. | UN | بيد أنه أثناء فحص المطالبة كشف محاسبو شركة البترول الكويتية أنهم لم يتحققوا بشكل مستقل من بعض الأرقام وأنهم اعتمدوا بدلاً من ذلك على البيانات التي وفرتها شركة البترول الكويتية في شكل مختصر. |
Los contables de la KPC hacen referencia a una evaluación del " pipefill " ; ahora bien, ni en los estudios de los contables ni en los registros de la KPC o de la KOC aparece tal evaluación. | UN | ويشير محاسبو الشركة إلى " تقدير " كمية النفط الموجودة في الأنابيب؛ بيد أن هذا التقدير لا يظهر في ورقات عمل المحاسبين ولا في سجلات شركة البترول الكويتية أو شركة نفط الكويت. |
Sobre la base de un análisis de los datos sobre producción efectiva de la KPC, el Grupo llega a la conclusión de que la producción de ésta durante el período de pérdida fue, en efecto, de 332 millones de barriles. | UN | وباستعراض البيانات المتعلقة بالإنتاج الفعلي لمؤسسة البترول الكويتية يستنتج الفريق أن الإنتاج الذي حققته المؤسسة بالفعل خلال فترة الخسارة كان في الحقيقة 332 مليون برميل. |
El Grupo considera que el método de la KPC, dadas las circunstancias, es un medio aceptable de identificar una pérdida como ésta, dado que la documentación directa ha sido destruida por el Iraq. | UN | والفريق مقتنع بأن الطريقة التي اتبعتها الشركة في هذه الحالة هي طريقة مقبولة لتحديد خسارة من هذا القبيل بعد أن دمر العراق السجلات الأساسية. |
b. Consultor 1 de la KPC/Greater Burgan | UN | (ب) الشركة الاستشارية الأولى المتعاقدة مع مؤسسة البترول الكويتية/حقل برقان الأكبر |
De un análisis de los contratos de venta de la KPC, el Grupo concluye que las diferencias de precios utilizadas por la KPC no dan origen a una sobrestimación de sus pérdidas de ingresos en concepto de ventas. | UN | وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات. |
El Grupo observa que el consultor 1 de la KPC preparó un estudio de simulación de un yacimiento para otro yacimiento más pequeño respecto del cual no se formuló ese supuesto. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة الاستشارية الأولى أعدت دراسة محاكاة مكمنية عن مكمن آخر أصغر لم تطبق عليه هذا الافتراض. |
En consecuencia, la mayor porción del programa de verificación técnica del Grupo se centró en las pérdidas atribuidas al Greater Burgan por el consultor 1 de la KPC. | UN | وبناء عليه ركز الفريق، في الجزء الأكبر من برنامج تحققه الفني، على الخسائر التي قدرتها الشركة الاستشارية الأولى لحقل برقان الأكبر. |