"de la línea verde" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخط الأخضر
        
    • للخط الأخضر
        
    • بعد الخط اﻷخضر
        
    Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. UN وهناك فيما يبدو خط امتداده من كيلومتر إلى كيلومترين، غرب طولكرم، يسير داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    De ellos, sólo 5 km transcurren a lo largo de la Línea Verde. UN ولا يمتد على الخط الأخضر سوى خمسة كيلومترات من جزئه المنجز.
    Éste es el primer atentado terrorista que tiene lugar en Rosh Ha ' ayin, barrio situado en el límite interior de la Línea Verde. UN وهذا هو الهجوم الإرهابي الأول في روش حايين الواقعة داخل الخط الأخضر وعلى مقربة منه.
    Numerosos sectores del muro que se construye por orden del Gobierno israelí se encuentran al este de la Línea Verde. UN وتقع أجزاء كثيرة من الجدار الذي تشيّده حالياً الحكومة الإسرائيلية شرقي الخط الأخضر.
    Se han confiscado tierras agrícolas fértiles y recursos hídricos a lo largo de la Línea Verde, que han quedado incorporados a Israel. UN فقد تم الاستيلاء على أراض زراعية خصبة على طول الخط الأخضر أدمجت في إسرائيل.
    Se han confiscado tierras agrícolas fértiles y recursos hídricos a lo largo de la Línea Verde y se han incorporado a Israel. UN وقد جرى الحال على مصادرة الأراضي الزراعية الخصبة وموارد المياه على طول الخط الأخضر ودمجها في إسرائيل.
    Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. UN وثمة جزء يمتد كيلومتر واحد الى كيلومترين إلى الغرب من طولكرم يظهر أنه يقع في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Ese compromiso se refería principalmente a los lugares sagrados situados al este de la Línea Verde. UN ويتصل هذا الالتزام في المقام الأول بالأماكن المقدسة الواقعة شرق الخط الأخضر.
    A partir de esa posición, nos parece realmente lamentable que Israel prosiga la construcción del muro dentro de la Línea Verde. UN وانطلاقاً من ذلك الموقف، نرى أنه من المؤسف حقاً أن تمضي إسرائيل قدماً في بناء الجدار داخل الخط الأخضر.
    A lo largo de la Línea Verde se han incorporado a Israel fértiles tierras agrícolas y recursos hídricos. UN فقد اُدمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية تمتد على طول الخط الأخضر.
    Se han confiscado tierras agrícolas fértiles y recursos hídricos a lo largo de la Línea Verde y se han incorporado a Israel. UN وقد دمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية على امتداد الخط الأخضر.
    El nuevo trazado se extiende a lo largo de la Línea Verde por 135 kilómetros, en comparación con 48 kilómetros en el trazado anterior. UN ويمتد المسار الجديد للجدار مسافة 135 كيلومترا على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومترا في المسار السابق.
    Aproximadamente 63.860 hectáreas separan la barrera de la Línea Verde, lo que afecta a unos 93.200 palestinos establecidos en esas zonas. UN ويبعد الجدار الفاصل عن الخط الأخضر بنحو 800 157 فدان، وهو ما يؤثر على نحو 200 93 فلسطيني يقيمون في هذه المناطق.
    Algunos Estados exigieron que fuera desmantelada y otros que se modificara su trayectoria a lo largo de la Línea Verde. UN فقد طلبت بعض الدول إزالته، في حين طلبت دول أخرى إدخال تعديلات على مساره على طول الخط الأخضر.
    El nuevo recorrido coincide con el trazado de la Línea Verde durante 135 km, frente a los 48 km del trazado anterior. UN ويمتد المسار الجديد 135 كيلومتراً على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومتراً فيما يتعلق بالمسار السابق.
    De manera similar, los exportadores se enfrentan a restricciones arbitrarias y discriminatorias impuestas por funcionarios de la aduana grecochipriota y otros en los cruces, aunque los productos estén comprendidos en la reglamentación de la Línea Verde. UN وعلى نفس هذا النسق يواجهه المصدرون قيودا عشوائية وتمييزية من قِبل الجمارك القبرصية اليونانية وغير ذلك من المسؤولين عند نقاط العبور حتى وإن كانت منتجاتهم تدخل في نطاق لائحة الخط الأخضر.
    La ONUCI establecerá 17 puestos de observación en ejes de infiltración seleccionados a lo largo de la Línea Verde. UN وستقيم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 17 مركز مراقبة عند محاور تسلل محددة على امتداد الخط الأخضر.
    B. Despliegue de unidades mixtas y desaparición gradual de la Línea Verde UN باء - نشر الوحدات المختلطة ورفع تدابير الخط الأخضر تدريجيا
    B. Despliegue de unidades mixtas y desaparición gradual de la Línea Verde UN باء - نشر الوحدات المختلطة ورفع تدابير الخط الأخضر تدريجيا
    Contraria a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, sigue la construcción de la barrera apartándose de la Línea Verde en el territorio ocupado de Palestina. UN وخلافا لفتوى محكمة العدل الدولية، لا يزال بناء الجدار العازل مستمرا داخل الأرض الفلسطينية منحرفا عن الخط الأخضر.
    El mismo nivel de seguridad podría haberse conseguido con la misma facilidad, y probablemente con mayor eficacia, construyendo el Muro a lo largo de la Línea Verde por su lado occidental. UN وإذ كان من الممكن تحقيق الأمن بسهولة وربما بمزيدٍ من الفعالية لو بُني الجدار على الجانب الغربي المحاذي للخط الأخضر.
    El 10 de enero de 1995, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró que el Gobierno mantendría su plan para construir un barrio judío en Har Homa, fuera de la Línea Verde, en los límites meridionales de la ciudad de Jerusalén. UN ٣٢٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، صرح رئيس الوزراء اسحق رابين بأن الحكومة تنوي الاحتفاظ بخطتها لبناء حي يهودي في هار حوماه الواقعة بعد الخط اﻷخضر عند الحدود البلدية الجنوبية للقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more