"de la labor del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال مجلس الأمن
        
    • لأعمال مجلس الأمن
        
    • عمل مجلس الأمن
        
    • لعمل مجلس الأمن
        
    • في عمل مجلس اﻷمن
        
    • المتعلقة بأعمال مجلس الأمن
        
    • من العمل الذي يضطلع به مجلس الأمن
        
    • على عمل مجلس اﻷمن
        
    La delegación noruega siempre ha subrayado la importancia de mejorar la transparencia y la apertura de la labor del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد الوفد النرويجي باستمرار أهمية تحسين الشفافية والانفتاح في أعمال مجلس الأمن.
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Ello constituye un paso de avance hacia el objetivo de contar con informes realmente sustantivos de la labor del Consejo de Seguridad. UN فهذا يشكل خطوة إلى الأمام نحو هدف الحصول على تقارير موضوعية بحق عن أعمال مجلس الأمن.
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري
    Sesión de recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en 2002 UN الجلسة الختامية لأعمال مجلس الأمن لعام 2002
    Es de suma importancia estudiar otras posibilidades de aumentar la eficacia de la labor del Consejo de Seguridad. UN ومما له أهمية قصوى استكشاف المزيد من الإمكانيات لزيادة كفاية عمل مجلس الأمن.
    La inclusión de una breve evaluación analítica de la labor del Consejo de Seguridad en la introducción del informe es un acontecimiento muy positivo. UN وإدراج تقييم تحليلي مختصر لعمل مجلس الأمن في مقدمة التقرير تطور إيجابي جدا.
    Esperamos que un proceso de autoevaluación o autoexamen se convierta pronto en uno de los rasgos constantes de la labor del Consejo de Seguridad. UN ونأمل أن تصبح قريبا عملية التقييم الذاتي أو الاستعراض ظاهرة دائمة في أعمال مجلس الأمن.
    El hecho de que en el informe se incluya un repaso general explicativo de la labor del Consejo de Seguridad es una novedad positiva. UN وثمة تطور إيجابي يتمثل في تضمين التقرير نظرة موجزة سردية عن أعمال مجلس الأمن.
    Croacia siempre ha apoyado el mejoramiento de la labor del Consejo de Seguridad con miras a realzar su transparencia y garantizar una representación regional adecuada. UN وتدعم كرواتيا باستمرار إدخال التحسين على أعمال مجلس الأمن بهدف تعزيز شفافيته وضمان تمثيل إقليمي ملائم.
    Evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة أنغولا له
    En tercer lugar, es muy poco probable que la creación de otra categoría de escaños permanentes fortalezca la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    Evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة بنما للمجلس
    El aumento de la protección de los civiles en los conflictos armados constituye una parte fundamental de la labor del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN تدخل حماية المدنيين في النـزاع المسلح في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة صونا للسلام والأمن.
    Evaluación mensual de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Noruega UN التقييم الشهري لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة النرويج له
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Numerosas delegaciones formularon sugerencias concretas con el fin de seguir mejorando la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad, en especial: UN وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها:
    Este informe nos brinda la ocasión de estudiar la evolución de la labor del Consejo de Seguridad y de su relación con la Asamblea General. UN يتيح لنا هذا التقرير فرصة لإلقاء نظرة على تقدم عمل مجلس الأمن وعلاقاته مع الجمعية العامة.
    También deseo señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que el mantenimiento de la paz en África constituye la parte más importante de la labor del Consejo de Seguridad. UN وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن.
    No nos ilusionamos pensando en la posibilidad de que el informe contenga un análisis político completo de la labor del Consejo de Seguridad. UN ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن.
    El constante aumento de la labor del Consejo de Seguridad ha suscitado gran interés entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن الزيادة المطردة في عمل مجلس اﻷمن تثير اهتماما كبيرا لدى الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Reunión de resumen de la labor del Consejo de Seguridad del mes de marzo de 2005 UN جلسة الاختتام المتعلقة بأعمال مجلس الأمن لشهر آذار/مارس 2005
    " El aumento de la protección de los civiles en los conflictos armados constituye una parte fundamental de la labor del Consejo de Seguridad en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN " يشكل تعزيز حماية المدنيين في النـزاع المسلح جزءا أساسيا من العمل الذي يضطلع به مجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن.
    Por consiguiente, como nación que aporta contingentes desde hace largo tiempo, hemos celebrado los esfuerzos realizados últimamente con vistas a mejorar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad mediante la celebración de consultas más estrechas y frecuentes entre las naciones que aportan contingentes, los representantes del Secretario General y los miembros del Consejo. UN وعليه، فقد رحبنا، بوصفنا دولة مساهمة بقوات منذ مدة طويلة، بالجهود التي بذلت مؤخرا ﻹضفاء المزيد من الشفافية على عمل مجلس اﻷمن عن طريق الترتيب ﻹجراء مشاورات أوثق وأكثر تواترا بين الدول المساهمة بقوات وممثلي اﻷمين العام وأعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more