:: La armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos | UN | :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Fortalecimiento de la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | تعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
b. Sobre la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y la preparación de normas y reglamentos para poner en práctica esa legislación; | UN | ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والنظم اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
Se ha puesto en marcha recientemente un programa sobre salud mental para garantizar la adaptación de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención. | UN | وتم مؤخرا وضع برنامج للصحة العقلية لضمان مواءمة التشريعات المحلية مع أحكام الاتفاقية. |
130.11 Completar el proceso de armonización de la legislación nacional con las disposiciones del Estatuto de Roma (Túnez); | UN | 130-11- استكمال عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛ |
- Armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales en los que Benin es parte. | UN | - تنفيذ التشريعات الداخلية مع أحكام الصكوك الدولية التي انضمت بنن إليها |
Se ha llevado a cabo un estudio para determinar la conformidad de la legislación nacional con las disposiciones del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
b. Sobre la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y la preparación de normas y reglamentos para poner en práctica esa legislación; | UN | ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والنظم اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
b. Sobre la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y la preparación de normas y reglamentos para poner en práctica esa legislación; | UN | ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد واﻷنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
b. Sobre la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y la preparación de normas y reglamentos para poner en práctica esa legislación; | UN | ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد واﻷنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
a. Armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y preparación de normas y reglamentos para aplicar dicha legislación; | UN | أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
a. Armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y preparación de normas y reglamentos para aplicar dicha legislación; | UN | أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
a. Armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y preparación de normas y reglamentos para aplicar dicha legislación; | UN | أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
a. Armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y preparación de normas y reglamentos para aplicar dicha legislación; | UN | أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛ |
- Fortalecimiento de la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | - تعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
2. Ayuda para la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | 2- دعم تنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
México informó además de que era parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada y en sus Protocolos, y que había logrado progresos en cuanto a la alineación de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención contra el delito cibernético. | UN | كما أفادت المكسيك أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها حققت تقدما في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي. |
a) El fortalecimiento de la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | (أ) تعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
134.13 Concluir rápidamente la armonización de la legislación nacional con las disposiciones del Estatuto de Roma (Túnez); | UN | 134-13 التعجيل بإكمال ملاءمة التشريعات المحلية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛ |
136.167 Acelerar el proceso de armonización de la legislación nacional con las disposiciones del Estatuto de Roma (Túnez); | UN | 136-167- تسريع عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛ |