Robert Fremr y Francis M. Ssekandi, respectivamente, se han retirado de la lista de candidatos establecida por el Consejo de Seguridad. | UN | سيكندي على التوالي قد انسحبا من قائمة المرشحين التي وضعها مجلس الأمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 14 magistrados permanentes de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 10 - وفي موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 14 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá un magistrado permanente de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 11 - وفي تاريخ إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة قاضيا دائما واحدا من قائمة المرشحين التي قدمها إليها مجلس الأمن. |
11. En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá a seis jueces de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ١١ - وستنتخب الجمعية العامة، في موعد الانتخاب، ٦ قضاة من قائمة المرشحين المقدمة اليها من مجلس اﻷمن. |
9. En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 11 magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ١١ قاضيا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
Esto significa que los electores votan por el partido político de su elección y los escaños se cubren con arreglo a la representación proporcional de la lista de candidatos preparada por cada partido. | UN | وهذا معناه أن الناخبين يقترعون لصالح الحزب السياسي الذي يقع عليه اختيارهم وأن تشغل المقاعد على أساس التمثيل النسبي من قائمة المرشحين التي يعدها كل حزب. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá tres magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ثلاثة قضاة من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá nueve magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ١٤ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة تسعة قضاة من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá dos magistrados adicionales de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 12 - تنتخب الجمعية العامة، في موعد الانتخاب، قاضيين إضافيين من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
En consecuencia, deberán eliminarse los siguientes nombres de la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional que figura en el párrafo 6 del documento A/55/918: | UN | 5 - وبالتالي، تشطب أسماء المرشحين التالية من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية التي ترد في الفقرة 6 من الوثيقة A/55/918: |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 9 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
Los resultados del examen permitieron eliminar a la denunciante de la lista de candidatos a las elecciones, conforme a la ley vigente. | UN | 4-5 وكانت نتيجة الامتحان أساساً لحذف اسم الشاكية من قائمة المرشحين للانتخابات وفقاً للقانون. |
En consecuencia, dice la abogada, la autora impugnó la legalidad de la decisión de la Comisión Electoral de suprimir su nombre de la lista de candidatos, que se había tomado sobre la base de las conclusiones de la JLE. 5.2. | UN | وبالتالي ترى المحامية أن مقدمة الشكوى قد طعنت في قانونية قرار اللجنة بحذف اسمها من قائمة المرشحين للانتخابات، الذي اتخذ على أساس النتيجة التي توصل إليها مجلس الدولة للغات. |
Los resultados del examen permitieron eliminar a la denunciante de la lista de candidatos a las elecciones, conforme a la ley vigente. | UN | 4-5 وكانت نتيجة الامتحان أساساً لحذف اسم الشاكية من قائمة المرشحين للانتخابات وفقاً للقانون. |
En consecuencia, dice la abogada, la autora impugnó la legalidad de la decisión de la Comisión Electoral de suprimir su nombre de la lista de candidatos, que se había tomado sobre la base de las conclusiones de la JLE. 5.2. | UN | وبالتالي ترى المحامية أن مقدمة الشكوى قد طعنت في قانونية قرار اللجنة بحذف اسمها من قائمة المرشحين للانتخابات، الذي اتخذ على أساس النتيجة التي توصل إليها مجلس الدولة للغات. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 11 magistrados permanentes de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 14 - وفي موعد الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة، 11 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá a 18 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 10 - وفي موعد الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة، 18 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 11 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
Señala también que los partidos políticos sitúan a la mujer al final de la lista de candidatos. | UN | ولاحظت أن الأحزاب السياسية وضعت المرأة في قاع قوائم المرشحين. |
Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General seleccionará a 25 magistrados para el Mecanismo de la lista de candidatos que le presentó el Consejo de Seguridad. | UN | 13 - وفي يوم إجراء الانتخاب، ستقوم الجمعية العامة بانتخاب 25 قاضيا للآلية من ضمن قائمة المرشحين التي أحالها مجلس الأمن إليها. |
Elaboración de la lista de candidatos a magistrados permanentes. | UN | وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة الدائمين. |
2. Los magistrados serán nombrados por la Asamblea General a partir de la lista de candidatos confeccionada por el Consejo de Justicia Interno establecido en virtud de la resolución 62/228 de la Asamblea General. | UN | 2 - تُعيّن القضاة الجمعية العامة من قائمة مرشحين يعدها مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228. |