"de la misión de la cedeao" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    Conclusiones de la Misión de la CEDEAO UN استنتاجات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Los miembros de la Misión de la CEDEAO han llegado a las conclusiones siguientes: UN 38 - توصلت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى الاستنتاجات التالية:
    Recomendaciones de la Misión de la CEDEAO UN توصيات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Estamos dispuestos a contribuir con nuestra modesta participación en cualquier otra operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas centrada en la subregión del África occidental, como lo hacemos actualmente en el marco de la Misión de la CEDEAO a Liberia (ECOMIL). UN ونقف على استعداد للإسهام بنصيبنا المتواضع في أية عمليات أخرى للأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا، كما نفعل الآن في إطار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا.
    El Comandante de la Fuerza de la Misión de la CEDEAO informó a la misión del Consejo de Seguridad de que la situación al oeste del país había mejorado recientemente, al punto de que los organismos humanitarios serían capaces de desarrollar sus actividades allí. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    E. Observaciones de la Misión de la CEDEAO UN هاء - ملاحظات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Las observaciones de la Misión de la CEDEAO se basan en lo siguiente: UN 33 - تستند ملاحظات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما يلي:
    Asunto: informe de la situación de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (MICECI) al 15 de abril de 2003 UN الموضوع: تقرير عن حالة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار في 15 نيسان/أبريل 2003
    Posteriormente, ha sido necesario examinar las operaciones de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (MICECI) a fin de resolver los nuevos problemas que se planteaban sobre el terreno. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    Dentro del país se está concluyendo el despliegue de los ex contingentes transferidos de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (ECOMICI) y de un batallón de infantería de Marruecos al Sector Este. UN وفي داخل البلد، أوشك أن يتم وزع وحدات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا السابقة التي أعيد تعيينها ونشر كتيبة مشاة من المغرب إلى القطاع الشرقي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la continuación del mandato de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau. UN ٥٢ - ويوجه رؤساء الدول والحكومات نداء إلى المجتمع الدولي من أجل توفير الدعم لاستمرار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    El período transcurrido durante los dos últimos meses corresponde al fin del establecimiento de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (MICECI) y a su toma de responsabilidad táctica de la línea de cesación del fuego en lugar de las fuerzas francesas. UN شهدت فترة الشهرين الماضيين الانتهاء من إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار واستلامها مسؤولية العمليات في منطقة خط وقف إطلاق النار عوضا عن القوات الفرنسية وفي مكان هذه الأخيرة.
    Observa con preocupación las limitaciones financieras de la Misión de la CEDEAO e insta a los Estados Miembros en condiciones de hacerlo a aportar recursos adicionales a esa misión para que pueda continuar su importante labor. UN وتلاحظ مع القلق ما يواجه قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من معوقات تمويلية، وتحث الدول الأعضاء القادرة على تقديم موارد إضافية لتلك القوات حتى تتمكن من مواصلة أداء عملها الهام.
    El día de las celebraciones, que fueron organizadas por las fuerzas armadas, hubo una significativa presencia de las fuerzas de seguridad de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau (ECOMIB) en las inmediaciones del lugar, aunque esas fuerzas no participaron en el desfile militar. UN وشهد يوم الاحتفالات، التي نظمتها القوات المسلحة، وجودا أمنيا مكثّفا لقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حول مكان الاحتفالات، وإنْ كانت لم تشارك في العرض العسكري.
    Por último, prorrogaron el mandato de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau (ECOMIB) por otros 12 meses, hasta el 16 de mayo de 2014. UN ومددوا، في الختام، ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا أخرى حتى 16 أيار/مايو 2014.
    Durante la reunión, a la que asistieron el Presidente de Transición, Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, y la UNIOGBIS, la Autoridad decidió prorrogar el mandato de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau (ECOMIB) hasta el 31 de diciembre de 2014 y prorrogar el período de transición hasta la toma de posesión de las autoridades legítimas. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية، خلال الاجتماع الذي حضره الرئيس الانتقالي وممثلون عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتمديد الفترة الانتقالية إلى حين تنصيب السلطات الشرعية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno deciden prorrogar el mandato de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau después del 31 de diciembre de 2014 por un período de seis meses, con el mismo número de efectivos. UN ٥١ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لمدة ستة أشهر مع الإبقاء على قوام القوة الحالي.
    El Consejo de Seguridad podría examinar la observación de la Misión de la CEDEAO en el sentido de que las Naciones Unidas no pueden exigir que el Gobierno de Liberia expulse al FRU de su territorio y, al mismo tiempo, pedirle que ejerza su influencia sobre el FRU para que éste coopere con la UNAMSIL. UN 42 - وقد يرغب مجلس الأمن في أن يدرس ملاحظة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي مؤداها أنه ليس بمقدور الأمم المتحدة أن تطالب حكومة ليبريا بطرد الجبهة المتحدة الثورية من أراضيها وأن تطالبها في نفس الوقت بممارسة نفوذها لدى الجبهة المتحدة الثورية لكي تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La misión encomia la forma cooperativa en que Licorne y las fuerzas de la Misión de la CEDEAO, bajo una excelente dirección, vigilan la cesación del fuego y colaboran para apoyar la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN وتثني البعثة على ما أبدته القوات المشتركة في عملية ليكورن وقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار، تحت قيادة ممتازة، من تعاون في مراقبة وقف إطلاق النار والعمل على دعم تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي.
    Tras la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO de desplegar una fuerza militar en Guinea-Bissau, el primer contingente de la Fuerza de la Misión de la CEDEAO en Guinea-Bissau (ECOMIB), integrado por 73 miembros de la unidad de policía constituida de Burkina Faso, llegó a Bissau el 17 de mayo. UN 25 - وعقب قرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بنشر قوة عسكرية في غينيا - بيساو، وصلت إلى بيساو في 17 أيار/مايو أول وحدة عسكرية تابعة لقوة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو، تتكون من 73 فردا من وحدة الشرطة المشكلة في بوركينا فاسو.
    El principal problema logístico que queda por resolver es equipar a los antiguos contingentes de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire de conformidad con los criterios de las Naciones Unidas. UN والتحدي الرئيسي المتبقي فيما يتعلق بالنقل والإمداد يتمثل في تجهيز الوحدات التي كانت تابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بمعدات تفي بمعايير الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more