"de la montaña" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبل
        
    • للجبال
        
    • الجبال
        
    • في المناطق الجبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    • التلال
        
    • المتعلق بجبال
        
    • من جبل
        
    • للجبل
        
    • مونتانيا
        
    Así el hombre que bajó de la montaña esa noche temblaba no con alegría sino con un temor sombrío y primordial. TED لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف.
    Podemos imaginar que ese que escribe en inglés es el mismo que vino de las montañas, de un pueblo de la montaña libanesa. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    - Es prisionera del mago... en su castillo subterráneo, al pie de la montaña. Open Subtitles انها سجينه لدى الساحر فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل
    Actualmente, el Presidente de la IMS es también Presidente de la Junta de la Comisión de Geoecología de la montaña, de la Unión Geográfica Internacional. UN ورئيس الجمعية هو الرئيس الحالي للجنة البيئة الجيولوجية للجبال التابعة للاتحاد الجغرافي الدولي.
    Elegí ésta por la vista, y ahora lo lamento, porque no me gusta vivir al pie de la montaña. Open Subtitles أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن. لا أحبّ أن أعيش على أطراف الجبال.
    será necesario establecer un fondo para la montaña que otorgue pequeñas subvenciones de ayuda a los países a efectos de que puedan formular e iniciar la ejecución de programas de desarrollo sostenible de la montaña. UN سيلزم في بادئ اﻷمر وضع ترتيب لتقديم منح صغيرة مخصصة للمناطق الجبلية بغية مساعدة البلدان على وضع برامج للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية والشروع في تنفيذها.
    Pasé al otro lado de la montaña en menos de un minuto. Open Subtitles وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة
    Si no llego pronto a la cima de la montaña, podrían despedirme. Open Subtitles إن لم أصل إلى قمة الجبل بسرعة، قد يتم فصلي.
    Mi abuela está en peligro. Tengo que ir al otro lado de la montaña. Open Subtitles السيد ماعز جدتى فى متاعب لابد أن أجد طريق حول الجبل بسرعة
    Abajo de la montaña, debe haber gente del ejercito vigilando la zona. Open Subtitles أسفل هذا الجبل , جيشنا الشعبي يسيطر على المنطقة المحيطة
    Mis ancestros creen que el espíritu del caballo baja de la montaña en época de fuego y viento. Open Subtitles أسلافي كانوا يؤمنون أن روح الجواد تنزل من الجبل , تسبق الزمن وتطلق النار والريح
    Anida a 1.500 metros, y sólo hay una sección de 400 metros de la montaña que tiene esa elevación. Open Subtitles أعشاشه على بعد خمسة آلاف قدم، هناك قطاع من الجبل قدره ربع ميل، به هذا الإرتفاع
    Cualquier mal tiempo entra allí arriba y estás prácticamente jodido, de verdad, tienes que bajar de la montaña rápidamente. Open Subtitles إن صادفتنا أي أجواء سيئة هنا في الأعلى ،فإحتمالية فشل المهمة مرتفعة علينا تخطي الجبل سريعاً
    Hubo ciertos problemas en el área, necesitamos que salgan de la montaña. Open Subtitles هناكَ بعض المشاكل في المنطقة ويجب أن نبعدكم عن الجبل
    Puede que no nos lleve a la cima de la montaña, pero nos llevará a los playoff. Open Subtitles قد لا يصلنا للجبال لكن قد يصلنا للشوط الإضافي
    Mucho de lo que se sabe y se ha aclarado actualmente con respecto a la cuestión de la montaña se ha logrado en virtud de contratos de asociación entre la IMS, la UNU, la Unión Mundial para la Naturaleza, la UNESCO y el ICIMOD. UN وقد تمخض قدر كبير من المعرفة والايضاحات الحالية أثناء مناقشة مسألة الجبال خلال بحث ترتيبات المشاركة المبرمة بين الجمعية الدولية للجبال وجامعة اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، واليونسكو والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية.
    En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de la montaña. UN وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة من أجل زيادة التوعيـة بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    Cada Solsticio, los Místicos vienen de la montaña y se llevan a una joven. Open Subtitles في كل احتفال لانقلاب الشمس، يأتي الصوفيون من الجبال ويأخذون فتاة شابة
    Las poderosas corrientes barren las laderas de la montaña... y transportan nutrientes de las aguas profundas a las cimas. Open Subtitles تقوم التيارات القوية بتمشيط جوانب تلك الجبال و تنقل المواد الغذائية من الماء العميق نحو القمم
    En diciembre de 1993, en relación con su décimo aniversario, el ICIMOD organizó un Simposio internacional sobre el medio montano y el desarrollo de la montaña. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء المركز، عقد المركز ندوة دولية حول البيئة والتنمية في المناطق الجبلية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Sí. En otoño la ladera de la montaña se cubre de ellas. Open Subtitles نعم يا سيدي، في الخريف التلال تكون مغطاة بهم
    En abril, en la Paz y Huarinilla (Bolivia) se organizó la segunda reunión de la montaña Andina conjuntamente con la Sociedad Internacional de Tierras de Montaña, la Unión Mundial para la Naturaleza y la UNESCO. UN وقد نُظم الاجتماع الثاني المتعلق بجبال الانديز في لاباز وهوارينيا، ببوليفيا في نيسان/ابريل بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واليونسكو.
    soy blanco y sin ninguna discapacidad, sentado casi en la cima de la montaña del privilegio. TED أنا رجل أبيض وقادر جسديًأ جالس حوالي القمة من جبل من الامتيازات
    Toma la ruta 34. ¡Hacia el lado Este de la montaña! Open Subtitles استخدم مسار الهروب الرابع والثلاثين، انسحب من الجهة الشرقية للجبل
    243. Abundio Casarrubias Hernández, Wences Acevedo García y Pascual Rodríguez María, miembros del PRD, fueron detenidos en mayo de 1997 en la región de la montaña de Guerrero. UN ٣٤٢- في أيار/مايو ٧٩٩١ تم احتجاز كل من آبونديو كاساروبياس هرنانديز، ووينسيز آشيفادو غارسيا، وباسكال رودريغيز ماريا، أعضاء حزب الثورة الديمقراطي، في منطقة مونتانيا بولاية غويريرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more