Huelga decir que quienes han perpetrado ataques contra personal de la MONUA deben ser debidamente sometidos a la acción de la justicia. | UN | ومن نافلة القول إنه لا بد من أن يلقى مقترفو الاعتداءات على أفراد بعثة المراقبين العقاب الواجب. |
El Presidente instó a que concluyera a la brevedad la aplicación del Protocolo de Lusaka y terminara el mandato de la MONUA. | UN | ودعا الرئيس إلى إكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا وإنهاء ولاية بعثة المراقبين في وقت مبكر. |
C. Situación del componente militar de la MONUA | UN | جيم - حالة العنصر العسكري لبعثة المراقبين |
El Gobierno ha prometido realizar operaciones de seguridad para detener y enjuiciar a los elementos delictivos en las zonas afectadas, actividad que se realizará en el marco de un plan ejecutado bajo la vigilancia de la MONUA. | UN | وقد وعدت الحكومة القيام بعمليات أمنية للقبض على العناصر اﻹجرامية الموجودة في المناطق المتأثرة وتقديمها إلى المحاكمة، وذكرت أن هذا العمل سيجري في إطار خطة ستنفذ تحت رقابة بعثة المراقبين. |
Esos son los motivos por los que recomiendo que se prolongue el mandato de la MONUA por otros tres meses, hasta el 31 de enero de 1998. | UN | ولهذه اﻷسباب، أوصي بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة ثلاثة أشهر، أي لغاية ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨. |
Al mismo tiempo, la UNITA debe dejar de inmediato de poner restricciones a la libertad de desplazamiento de la MONUA y permitir que las Naciones Unidas realicen sus actividades de verificación sin obstáculo alguno. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي ليونيتا أن تتوقف فورا عن تقييد حرية حركة بعثة المراقبين وأن تسمح لﻷمم المتحدة بالقيام بأنشطتها للتحقق بدون تعويق. |
El Componente de Policía Civil de la MONUA, que actualmente está integrado por 318 agentes, se encuentra actualmente desplegado en 46 lugares. | UN | ١٦ - يتكون عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة المراقبين حاليا من ٣١٨ فردا، وينتشر اﻵن في ٤٦ موقعا. |
Esto ha permitido a los observadores militares de la MONUA ejercer una vigilancia y una investigación limitadas de las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وهذا جعل من الممكن أن يقوم المراقبون العسكريون التابعون للبعثة بعمليات رصد محدود وبالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. |
C. Situación del componente militar de la MONUA | UN | جيم - مركز العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
Debido a la clausura anticipada de la MONUA, no se ha instalado en Angola el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | ونظرا للإنهاء المرتقب لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، لم يجر تركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية في أنغولا. |