"de la mortalidad neonatal" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيات المواليد
        
    • وفيات حديثي الولادة
        
    Otra delegación instó a prestar más atención a la reducción de la mortalidad neonatal. UN ودعا وفد آخر إلى زيادة الاهتمام بتخفيض وفيات المواليد.
    Otra delegación instó a prestar más atención a la reducción de la mortalidad neonatal. UN ودعا وفد آخر إلى زيادة الاهتمام بتخفيض وفيات المواليد.
    Se hará hincapié en la reducción de la mortalidad neonatal y, más específicamente de la mortalidad neonatal precoz. UN وسيجري التركيز على خفض وفيات المواليد الجدد، وبشكل أخص على وفيات المواليد الجدد المبكرين.
    Las causas de la mortalidad neonatal deben abordarse pronto si se quiere conseguir el ODM. UN ويتطلب الأمر معالجة أسباب وفيات المواليد على نحو عاجل كيما يتسنى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية.
    Sin embargo, los avances en la reducción de la mortalidad neonatal siguen siendo más lentos. UN غير أن التقدم المحرز في خفض معدل وفيات حديثي الولادة ما زال أبطأ من ذلك.
    La reducción de la mortalidad neonatal es uno de los principales desafíos para la mayoría de los países. UN 54 - ويمثل تخطيط وفيات حديثي الولادة تحديا كبيرا بالنسبة لمعظم البلدان.
    Estas medidas redundaron en una mayor prevención de la mortalidad neonatal y la mejora de los servicios de salud infantil. UN وأدت هذه التدخلات إلى الوقاية من وفيات المواليد وتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى الأطفال.
    d) Hacer mayor hincapié en la aplicación de iniciativas de reducción de la mortalidad neonatal. UN (د) زيادة التشديد على تنفيذ المبادرات الرامية إلى تخفيض عدد حالات وفيات المواليد.
    Ello se debió tanto a la reducción de la mortalidad neonatal temprana como de la mortinatalidad, aunque la primera ha disminuido más que la segunda. UN ويعود ذلك على السواء إلى حدوث انخفاض في عدد وفيات الرضع في مرحلة مبكرة ووفيات المواليد الموتى، على الرغم من أن عدد وفيات الرضع في مرحلة مبكرة انخفض أكثر بالمقارنة مع معدل انخفاض عدد وفيات المواليد الموتى.
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas por el embarazo y el parto, insistiendo especialmente en la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) خفض وفيات الرضّع والأمهات الناجمة عن أسباب يمكن اتقاؤها متعلقة بالحمل والولادة مع تركيز خاص على وفيات المواليد
    El peso de la mortalidad neonatal, que representa el 73% de los fallecimientos entre la población infantil, influye de manera considerable en la tasa de mortalidad infantil (TMI), que en 2004 fue de 30,4 por cada 1.000 nacidos vivos. UN 3 - يتأثر معدل الوفيات بين الأطفال البالغ 30.4 من كل ألف من المواليد الأحياء، تأثرا شديدا بنسبة وفيات المواليد الجدد التي تمثل 73 في المائة من وفيات الأطفال.
    Si bien se ha logrado un éxito palpable a la hora de reducir las tasas de mortalidad materna y en la niñez en algunos países y regiones, es necesario un mayor compromiso mundial para reducir aún más dichas tasas, así como la de la mortalidad neonatal. UN تحقق نجاح كبير في الحد من معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية في بعض البلدان والمناطق، ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى التزام عالمي أوسع نطاقا بمزيد من خفض وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، وخفض وفيات المواليد.
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) تخفيض وفيات الرضع والأمهات الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها متعلقة بالحمل والولادة مع التركيز بشكل خاص على تخفيض وفيات المواليد حديثي الولادة
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) تخفيض وفيات الرضع والأمهات الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها متعلقة بالحمل والولادة مع التركيز بشكل خاص على تخفيض وفيات المواليد الحديثي الولادة
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها تتعلق بالحمل والولادة، مع التركيز بشكل خاص على خفض وفيات المواليد
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها تتعلق بالحمل والولادة، مع التركيز بشكل خاص على خفض وفيات المواليد
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) تخفيض وفيات الرضع والوفيات النفاسية الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها تتعلق بالحمل والولادة، مع التركيز بشكل خاص على تخفيض وفيات المواليد
    a) Reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, prestando particular atención a la reducción de la mortalidad neonatal UN (أ) خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية الناجمة عن أسباب يمكن الوقاية منها تتعلق بالحمل والولادة، مع التركيز بشكل خاص على خفض وفيات المواليد
    Sin embargo, la reducción de la mortalidad neonatal ha tenido mucho menos éxito que la reducción para los niños mayores de 1 mes. UN غير تخفيض معدل وفيات حديثي الولادة كان أقل نجاحا مما كان عليه الحال بالنسبة لوفيات الأطفال الذين تزيد أعمارهم على شهر واحد.
    No obstante, la reducción de la mortalidad neonatal sigue yendo a la zaga de los logros de supervivencia en los niños de más edad, lo que pone de relieve dónde es preciso redoblar los esfuerzos. UN غير أن الانخفاض في وفيات حديثي الولادة لم يواكب بعد المكاسب المحققة في مجال بقاء الأطفال الأكبر سنا، مما يؤكد ضرورة تركيز مزيد من الجهود على هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more