Crédito. El acceso de la mujer al crédito es sumamente limitado. | UN | القروض - إن إمكانية حصول المرأة على القروض محدودة جدا. |
Descríbanse las iniciativas que estén en ejecución o previstas para aumentar el acceso de la mujer al crédito y la participación de las mujeres en la vida económica del país. | UN | يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد. |
Dos elementos clave de la estrategia del UNIFEM para mejorar el desarrollo socioeconómico de la mujer en la región consisten en aumentar el acceso de la mujer al crédito y estructurar los programas que incrementan la capacidad de la mujer para administrar sus propios fondos. | UN | وهناك عنصران أسياسيان في استراتيجية الصندوق لتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية للنساء في المنطقة هما تحسين إمكانية حصول النساء على القروض ووضع برامج تعزز قدرة النساء على إدارة أموالهن. |
Sin embargo, los programas públicos de fomento del acceso de la mujer al crédito, las tierras y la vivienda adecuada no se han traducido aún en políticas de Estado. | UN | ومع ذلك فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على القروض والأرض والاسكان المناسب لم تترجم حتى الآن في شكل سياسة للدولة. |
Estas políticas se ocuparán, en particular, de cuestiones tales como el acceso de la mujer al crédito, medios de mejorar sus aptitudes y medios de asegurar que los productos resultantes del trabajo de la mujer respondan a la demanda del mercado. | UN | ومن شأن هذه السياسات أن تتناول بشكل ملحوظ مسائل مثل إمكانيات حصول المرأة على القروض وطرق تعزيز المهارات وطرق لضمان إنتاج النساء سلعاً لتلبية الطلب في الأسواق. |
En una reunión reciente de jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Bamako se examinaron los tipos de interés bancarios y las políticas de préstamo para facilitar el acceso de la mujer al crédito. | UN | وقالت إن اجتماعاً لرؤساء الدول والحكومات عقد مؤخراً في باماكو وراجع أسعار الفائدة المصرفية وسياسات القروض لتيسير إمكانيات حصول النساء على الائتمان. |
También desea saber más acerca de la realidad del acceso de la mujer al crédito y si existen sistemas de microcrédito para ellas, que no exijan garantías. | UN | وطلبت أيضا معرفة المزيد عن مدى إمكانية حصول النساء على القروض وما إذا كانت القروض بالغة الصغر متاحة للنساء دون حاجة لكفالة. |