"de la mujer en la vida política" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الحياة السياسية
        
    • المرأة في السياسة
        
    • السياسية للمرأة
        
    • المرأة في العمل السياسي
        
    • مع الرجل في الحياة السياسية
        
    • المرأة في الشؤون السياسية
        
    • المرأة في المجال السياسي
        
    • المرأة في الحياة العامة
        
    • المرأة السياسية
        
    Intensificar la participación de la mujer en la vida política, civil, económica, social y cultural. UN ' ٤ ' تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Ninguna disposición legislativa o normativa prohíbe ni restringe la participación de la mujer en la vida política del país. UN لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يحظر أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    La presencia de la mujer en la vida política, aunque todavía no es igual a la del hombre, ha aumentado considerablemente. UN وقد زاد تمثيل المرأة في الحياة السياسية زيادة ملحوظة، على الرغم من عدم تكافؤها مع الرجل حتى الآن.
    La prostitución estaba prohibida y no había obstáculos a la participación de la mujer en la vida política y pública. UN وذكر أن البغاء محرم، وأنه ليس هناك عقبات تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية العامة.
    Las diputadas de la Asamblea Nacional proyectan la elaboración de una estrategia para una mayor integración de la mujer en la vida política. UN وإن النساء اﻷعضاء في الجمعية الوطنية يخططن بوضع استراتيجية من أجل زيادة إدماج المرأة في الحياة السياسية.
    A ese respecto, la participación equitativa de la mujer en la vida política desempeña un papel crucial en el proceso general de adelanto de la mujer. UN وفي هذا الصدد، فإن اشتراك المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة يؤدي دورا بالغ اﻷهمية في عملية النهوض بالمرأة بشكل عام.
    Participación de la mujer en la vida política y la adopción de decisiones: informe del Secretario General UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار: تقرير اﻷمين العام
    Participación de la mujer en la vida política y la adopción de decisiones UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار
    Algunos datos permiten ver una rápida elevación de la representación de la mujer en la vida política. UN وتظهر بعض البيانات أن تمثيل المرأة في الحياة السياسية يزداد بسرعة.
    Ha fomentado elecciones libres e instituciones democráticas, ha propiciado la participación de la mujer en la vida política y ha respaldado la protección de las minorías. UN وهو يعزز الانتخابات الحرة والمؤسسات الديمقراطية ويرعى مشاركة المرأة في الحياة السياسية ويؤيد حماية اﻷقليات.
    A ese respecto, la participación equitativa de la mujer en la vida política desempeña un papel crucial en el proceso general de adelanto de la mujer. UN وفي هذا الصدد، فإن اشتراك المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة يؤدي دورا بالغ اﻷهمية في عملية النهوض بالمرأة بشكل عام.
    Todavía es menor la representación femenina en los gobiernos locales, que podrían considerarse como primer paso para una participación de la mujer en la vida política. UN والمرأة أقل تمثيلا في الحكومات المحلية التي يمكن أن تعتبر الخطوة اﻷولى لاشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    Existen muchos obstáculos para la participación de la mujer en la vida política y pública de Zimbabwe. UN وهناك عقبات كثيرة تحول دون اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة في زمبابوي.
    La participación de la mujer en la vida política es un factor clave para conseguir la igualdad de género. UN ومشاركة المرأة في الحياة السياسية عامل أساسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En 1997, la comunidad internacional en su conjunto ha empezado a prestar particular atención al tema de la participación de la mujer en la vida política y en la adopción de decisiones. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأ المجتمع الدولي، برمته يولي أهمية خاصة لمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية واتخاذ القرارات.
    6. Artículo 7 - Participación de la mujer en la vida política y pública 57 UN المادة ٧: مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    El gobierno ha establecido metas para la participación de la mujer en la vida política y pública. UN حددت الحكومة أهدافاً لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Varias de estas organizaciones han centrado por primera vez el interés en el papel de la mujer en la vida política y pública. UN وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية التي ركزت همها ﻷول مرة على دور المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    E1 cuadro 3 indica la participación de la mujer en la vida política y pública de Uganda. UN ويبين الجدول 3 اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة في أوغندا.
    En Egipto, el informe se está usando para consolidar proyectos de promoción de la educación de las mujeres, registros electorales y participación de la mujer en la vida política. UN وفي مصر، يستخدم التقرير في تدعيم المشاريع الرامية إلى تشجيع تعليم البنات، وتسجيل الناخبين، ومشاركة المرأة في السياسة.
    Con el fin de seguir incrementando la participación de la mujer en la vida política, el Gobierno chino ha tomado las siguientes medidas: UN ولرفع مستوى المشاركة السياسية للمرأة بدرجة ثابتة اتخذت الحكومة الصينية التدابير التالية:
    Con el tiempo ha ido en aumento de manera sostenida la participación de la mujer en la vida política del Iraq, y, en consecuencia, en la actualidad, 27 de los 250 miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN ولقد زادت مشاركة المرأة في العمل السياسي في العراق بصورة مطردة عبر السنين، وهناك حاليا ٢٧ عضوة من بين ٢٥٠ عضوا في المجلس الوطني العراقي.
    En los informes periódicos también habrá de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado parte. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    La escasa participación de la mujer en la vida política también era motivo de preocupación para el Gobierno. UN واهتمت الحكومة أيضاً بمسألة انخفاض مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    95. Costa Rica celebró los esfuerzos tendentes a combatir el analfabetismo y a promover la participación de la mujer en la vida política. UN ٩٥- وأثنت كوستاريكا على الجهود المبذولة لمكافحة الأمية وتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    En la Constitución de Barbados no existen barreras a la participación de la mujer en la vida política y pública del país. UN ليس في دستور بربادوس أي عائق يحول دون مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    La tasa de participación de la mujer en la vida política se cuenta entre las más bajas del mundo. UN ومعدل مشاركة المرأة السياسية في هذه المنطقة هو من أدنى مستويات المشاركة السياسية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more