"de la mujer en las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الانتخابات
        
    • المرأة في انتخابات
        
    Cuadro 2 Situación de la mujer en las elecciones directas UN الجدول ٢: حالة المرأة في الانتخابات المباشرة:
    El Yemen enmendó en 1998 la legislación electoral a fin de mejorar la participación de la mujer en las elecciones y creó una dependencia de mujeres y estadística. UN وعدلت اليمن قانون الانتخابات فيها في عام 1998 لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وأنشأت وحدة لإحصاءات المرأة.
    La participación de la mujer en las elecciones locales durante la época de la independencia ha sido más alta y ha ido en aumento. UN كان اشتراك المرأة في الانتخابات المحلية مرتفعا وما برح يرتفع خلال فترة الاستقلال.
    Programas de capacitación a nivel local para la participación de la mujer en las elecciones municipales y locales UN :: وضع برامج تدريبية على المستويات المحلية لمشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والمحلية
    Si bien se aproxima a la masa crítica, prevalece un cierto estancamiento en la representación de la mujer en las elecciones par gobiernos locales. UN ولئن كان تمثيل المرأة في انتخابات الحكومة المحلية قد اقترب من مستوى الكتلة الحرجة، فلا يزال يعتريه بعض الركود.
    10) Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y estudio sobre la participación de la mujer en las elecciones políticas UN رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية،
    Son necesarios considerables esfuerzos para alentar la participación de la mujer en las elecciones municipales, porque las concejalas se convertirán más tarde en parlamentarias, ministras y gobernadoras. UN وينبغي بذل جهود كبيرة لتشجيع اشتراك المرأة في الانتخابات البلدية لأن أعضاء مجالس البلدات من الإناث سيصبحن في وقت لاحق برلمانيات، ووزيرات ومحافظات.
    Reviste especial importancia la participación de la mujer en las elecciones. UN ويتسم ضمان مشاركة المرأة في الانتخابات بأهمية خاصة.
    Los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo campañas dirigidas a promover la participación de la mujer en las elecciones. UN وتضطلع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بحملات لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    2. Situación de la mujer en las elecciones directas UN حالة المرأة في الانتخابات المباشرة
    Se ha dado la consideración debida a la participación de la mujer en las elecciones: las leyes electorales han reconocido que la mujer constituye uno de los cuatro grupos cuya participación en las elecciones como electora y candidata se debe asegurar. UN ويولى الاعتبار الواجب لمشاركة المرأة في الانتخابات: إذ تعترف قوانين الانتخاب بأن المرأة تشكل فئة من الفئات اﻷربع المستهدفة التي يتعين كفالة مشاركتها في التصويت وفي الترشيح للانتخاب.
    En Estonia, patrocinó un programa de radio y televisión sobre la representación de la mujer en las elecciones y observó sus efectos. UN وفي استونيا أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد برنامج إذاعي تليفزيوني عن تمثيل المرأة في الانتخابات وقام برصد آثاره.
    La participación de la mujer en las elecciones es de menos del 20% en el Paraguay y más del 30% en Bolivia y Venezuela. UN ففي باراغواي تقل مشاركة المرأة في الانتخابات الحزبية عن 20 في المائة وتتجاوز هذه النسبة 30 في المائة في بوليفيا وفنزويلا.
    Las estadísticas que figuran a continuación ponen de manifiesto la evolución de la participación de la mujer en las elecciones locales y legislativas de 2002 con respecto a las de 1997: UN وتبين الإحصاءات التالية تطور مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية والتشريعية في سنة 2002 بالمقارنة بما كانت عليه في سنة 1997:
    La Sra. Feng Cui celebra que haya aumentado el nivel de participación de la mujer en las elecciones de mayo de 2002. UN 30 - السيدة فينغ كوي: أعربت عن ترحيبها بزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2002.
    La Dependencia ha seguido apoyando el proceso electoral mediante, entre otras cosas, la coordinación de la financiación de grupos de mujeres que están promoviendo la participación de la mujer en las elecciones. UN كما استمرت الوحدة في دعم العملية الانتخابية بما في ذلك ما تم عن طريق تنسيق التمويل للمجموعات النسائية التي تدعم مشاركة المرأة في الانتخابات.
    La ONUCI también ha trabajado mancomunadamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales internacionales, con miras a aumentar la participación de la mujer en las elecciones. UN وتقيم البعثة اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية الدولية بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    184. En el siguiente cuadro se refleja la participación de la mujer en las elecciones locales y legislativas. UN 184- أما عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية والتشريعية، فهي كما يلي:
    :: 36 reuniones con grupos y asociaciones locales de mujeres, incluidas instituciones religiosas, para sensibilizar a las comunidades sobre la participación de la mujer en las elecciones locales UN :: 36 اجتماعا مع المجموعات النسائية والرابطات المحلية، بما فيها المؤسسات الدينية، لتوعية المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية
    La Comisión sobre la igualdad del hombre y la mujer se fijó el objetivo de aumentar la participación de la mujer en las elecciones de 2007. UN وقد حددت لجنة المساواة بين الجنسين هدف زيادة نصيب المرأة في انتخابات عام 2007.
    La participación de la mujer en las elecciones del 13 de Junio de 1.999.. UN مشاركة المرأة في انتخابات 13 حزيران/يونيه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more