"de la mujer en pie" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة على قدم
        
    • للمرأة على أساس
        
    • المرأة على نحو
        
    • النساء على قدم
        
    En ese proyecto se hace hincapié en la importancia de la igualdad entre los sexos y de la participación de la mujer en pie de igualdad en los procesos de adopción de decisiones. UN ويؤكد هذا المشروع أهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرارات.
    Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    :: La participación de la mujer en pie de igualdad y su plena inclusión en todos los esfuerzos para mantener y promover la paz y la seguridad; UN :: مشاركة المرأة على قدم المساواة وإشراكها إشراكا كاملا في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما؛
    El propósito mismo de conceder un mayor rango a este Ministerio refleja la intención de velar por la protección y promoción plenas de los derechos de la mujer en pie de igualdad con el hombre. UN والهدف الأساسي من ترفيعها هو توفير حماية شاملة لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وتعزيز تلك الحقوق.
    La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Además, han de adoptarse medidas para asegurar el acceso de la mujer en pie de igualdad a los recursos económicos y sociales con pleno respeto de sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Además, han de adoptarse medidas para asegurar el acceso de la mujer en pie de igualdad a los recursos económicos y sociales con pleno respeto de sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Además, han de adoptarse medidas para asegurar el acceso de la mujer en pie de igualdad a los recursos económicos y sociales con pleno respeto de sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Comité recomienda que el Estado parte haga un mayor esfuerzo por llevar a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en pie de igualdad en la política y la adopción de decisiones públicas y en el servicio diplomático. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها المتصلة في الاضطلاع بحملات التوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات السياسية والقرارات العامة وفي السلك الدبلوماسي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte haga un mayor esfuerzo por llevar a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en pie de igualdad en la política y la adopción de decisiones públicas y en el servicio diplomático. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها المتصلة في الاضطلاع بحملات التوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات السياسية والقرارات العامة وفي السلك الدبلوماسي.
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    La participación de la mujer en pie de igualdad en los procesos de paz se veía obstaculizada por una serie de normas, costumbres y estereotipos tradicionales. UN وتشكل بعض المعايير والعادات والقوالب النمطية التقليدية عوائق أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية السلام.
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    La resolución 1325 (2000) está repleta de hermosas palabras y aspiraciones que podrían y deberían conducir a la participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la adopción de decisiones. UN والقرار 1325 مليء بالعبارات الجميلة والطموحات التي ينبغي ويجب أن تؤدي إلى مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مجالات صنع القرار.
    Subrayamos también la importancia de la participación de la mujer en pie de igualdad y su intervención activa en todos los esfuerzos por mantener y promover la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su función en la adopción de decisiones. UN ونؤكد أيضا على أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة بالرجل وإشراكها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وكذلك على الحاجة إلى زيادة دورها في عملية صنع القرار.
    La participación plena y efectiva de la mujer en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad es fundamental para contribuir a alcanzar este objetivo. UN فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف.
    Afirmando también que la participación activa de la mujer, en pie de igualdad con el hombre, en todos los niveles de la adopción de decisiones es indispensable para el logro de la igualdad, el desarrollo sostenible, la paz y la democracia, UN وإذ تؤكد أيضا أن مشاركة المرأة على نحو نشط وبصورة متكافئة مع الرجل، في صنع القرار على جميع المستويات، أساسية من أجل تحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    91. La desigualdad impuesta en el acceso a la educación constituye un obstáculo para la participación de la mujer en pie de igualdad en las actividades económicas y para su incorporación a puestos profesionales. UN ١٩- إن التفاوت المفروض في إمكانية تلقي التعليم يشكل عقبة تعترض مشاركة النساء على قدم المساواة في اﻷنشطة الاقتصادية كما يُعيق امكانية حصولهن على وظائف مهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more