Según la CCL, para apelar de una sanción en el Iraq la parte multada debe pagar antes la totalidad de la multa. | UN | وتفيد الشركة بأنه لكي يتسنى استئناف حكم ما في العراق ينبغي أولا للطرف المفروضة عليه الغرامة أن يدفعها بالكامل. |
En uno de estos casos además de la multa se impuso amonestación pública. | UN | وفي واحدة من تلك الحالات فرض التوبيخ العلني إلى جانب الغرامة. |
Su función consiste, eso sí, en determinar si la imposición de la multa equivale a una violación del artículo 19 del Pacto. | UN | وإنما دُعيت اللجنة إلى اتخاذ قرار فيما إذا كانت الغرامة الموقعة تشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد أم لا. |
Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización por valor no inferior al valor actual de la multa y a las eventuales costas pagadas por el autor. | UN | إتاحة انتصاف فعال، بما في ذلك منح تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية دفعها صاحب البلاغ. |
Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización de importe no inferior al valor actual de la multa más las eventuales costas pagadas por el autor. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ. |
Total de la multa: 3 000 libras esterlinas | UN | غرامة تبلغ: 1500 جنيه إسترليني |
También podría preverse que la determinación de la cuantía de la multa quedara al arbitrio de los jueces. | UN | كما يمكن أن ينص على أن تحديد مبلغ الغرامة متروك لتقدير القضاة. |
El impago de la multa daría lugar a una condena de dos años de cárcel. | UN | وعدم دفع الغرامة يؤدي إلى حكم بالسجن لمدة سنتين. |
El impago de la multa agregaría un año a la condena. | UN | وعدم دفع الغرامة سيزيد سنة أخرى على الحكم. |
Se sugirió que la facultad de determinar la duración de la pena privativa de libertad o la cuantía de la multa debería extenderse a la determinación de la pena de manera general. | UN | واقترح توسيع الخيار المتاح في تقرير مدة الحكم بالسجن أو مقدار الغرامة ليشمل عموما نوع العقوبة. |
El juez ordena el reembolso de la multa percibida indebidamente, más los intereses legales desde el momento en que fue percibida. | UN | ويأمر القاضي بإعادة قيمة الغرامة المحصلة بغير وجه حق، مضافاً إليها الفائدة القانونية منذ تحصيلها. |
Con todo, se abrió un expediente contra el exportador. Actualmente se está determinando la cuantía de la multa que se le impondrá. | UN | ومع ذلك، رفع محضر رسمي ضد المصدّر ويجري في الوقت الحاضر تحديد مبلغ الغرامة التي ستفرض عليه. |
La empresa pide indemnización por la totalidad de la multa pagada. | UN | وتطلب الشركة تعويضا بكامل مبلغ الغرامة المدفوع. |
A continuación, Australia propone un artículo 106, relativo a las consecuencias de no pago de la multa. | UN | وتقترح استراليا بعد ذلك القاعدة ١٠٦ بشأن عواقب عدم دفع الغرامة. |
Al determinar la prolongación, la Presidencia tendrá en cuenta la cuantía de la multa, impuesta y pagada. | UN | وتراعي هيئة الرئاسة في تحديد فترة التمديد هذه قيمة الغرامة الموقعة، والمسدد منها. |
Al determinar la prolongación, la Presidencia tendrá en cuenta la cuantía de la multa impuesta y pagada. | UN | وتراعي هيئة الرئاسة في تحديد فترة التمديد هذه قيمة الغرامة الموقعة، والمسدد منها. |
Remedio efectivo, en particular una indemnización que ascienda a una suma no inferior al valor actual de la multa y todas las costas pagadas por el autor | UN | إتاحة إنصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ. |
Un recurso efectivo, incluida una indemnización por una suma no inferior al valor actual de la multa impuesta y de las costas procesales pagadas por el autor. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تعويضاً لا يقل مقداره عن القيمة الحالية للغرامة وأية تكاليف قانونية تكبدها صاحبا البلاغ. تاريخ تعليقات صاحب البلاغ |
Una reparación efectiva, incluida una indemnización por una suma no inferior al valor actual de la multa impuesta y de las costas procesales pagadas por el autor | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تعويضاً لا يقل مقداره عن القيمة الحالية للغرامة وأية تكاليف قانونية تكبدها صاحبا البلاغ. |
Total de la multa: 9 000 libras esterlinas | UN | غرامة تبلغ: 3000 جنيه إسترليني |
Total de la multa: Pound5 000 libras esterlinas | UN | غرامة تبلغ: 5000 جنيه إسترليني |