"de la nacionalidad anterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسية السابقة
        
    En ese caso puede ser necesario considerar si el Estado de la nacionalidad anterior tiene la obligación de admitir a sus ex nacionales. UN وفي مثل هذه الحالة، قد يلزم النظر فيما إذا كان يقع على دولة الجنسية السابقة واجب السماح لمواطنيها السابقين بالدخول.
    La concesión de la nacionalidad tiene lugar mediante la adopción de legislación a tal efecto, mediante el ejercicio del derecho de adopción y mediante la privación de la nacionalidad anterior. UN وتمنح الجنسية باعتماد تشريع لهذا الغرض وممارسة حق الخيار وسحب الجنسية السابقة.
    La protección diplomática no podrá ser ejercida por un nuevo Estado de la nacionalidad contra un Estado de la nacionalidad anterior por perjuicios causados durante el período en que la persona era únicamente nacional de este último Estado. UN لا يجوز لدولة جنسية جديدة ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية السابقة في حالة الضرر الذي يقع أثناء الفترة التي كان فيها الشخص مواطناً في الدولة الثانية فقط.
    Una persona puede adquirir más de una nacionalidad como consecuencia del funcionamiento paralelo de los principios del jus soli y del jus sanguinis y de la obtención de la nacionalidad mediante naturalización, lo que no entraña la renuncia de la nacionalidad anterior. UN ويمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، وعن طريق منح الجنسية من خلال التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    La protección diplomática no podrá ejercerse por el Estado de la nacionalidad actual frente al Estado de la nacionalidad anterior de la persona lesionada en razón de un perjuicio sufrido cuando esa persona era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del Estado de la nacionalidad actual. UN فلا يجوز لدولة الجنسية الجديدة أن تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية السابقة للشخص المتضرر فيما يتصل بضرر وقع عندما كان ذلك الشخص من رعايا دولة الجنسية السابقة وليس دولة الجنسية الحالية.
    La protección diplomática no podrá ejercerse por el nuevo Estado de la nacionalidad frente al Estado de la nacionalidad anterior de la persona perjudicada en razón de un perjuicio sufrido cuando esa persona era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del nuevo Estado de la nacionalidad. UN فلا يجوز لدولة الجنسية الجديدة أن تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية السابقة للشخص المضرور فيما يتصل بضرر وقع عندما كان ذلك الشخص من رعايا دولة الجنسية السابقة وليس دولة الجنسية الحالية.
    Cuando decide interponer una reclamación en esas circunstancias, el Reino Unido por lo común lo hará de común acuerdo con el Estado de la nacionalidad anterior o subsiguiente. UN وحيثما تقرر المملكة المتحدة تقديم مطالبة في مثل هذه الظروف، فإنها لا تقوم بذلك عادة إلا بالتنسيق مع دولة الجنسية السابقة أو اللاحقة.
    4. La protección diplomática no podrá ser ejercida por un nuevo Estado de nacionalidad contra un Estado de nacionalidad anterior con respecto a un perjuicio sufrido por una persona cuando ésta era nacional del Estado de la nacionalidad anterior. UN 4 - لا يجوز لدولة الجنسية الجديدة أن تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية السابقة فيما يتعلق بضرر لحق شخصا ما عندما كان من رعايا دولة الجنسية السابقة.
    3. El Estado de la nacionalidad actual no ejercerá la protección diplomática con respecto a una persona frente al Estado de la nacionalidad anterior de esa persona en razón de un perjuicio sufrido cuando ésta era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del Estado de la nacionalidad actual. UN 3- لا يجوز لدولة الجنسية الحالية أن تمارس الحماية الدبلوماسية، فيما يتعلق بشخص ضد دولة الجنسية السابقة لذلك الشخص لضرر لحق به عندما كان من رعايا دولة الجنسية السابقة ولم يكن من رعايا دولة الجنسية الحالية.
    El rechazo del Estado de la nacionalidad anterior a admitir a su ex nacional puede impedir que el Estado territorial ejerza su derecho a expulsar al extranjero si ningún otro Estado está dispuesto a admitir a la persona. UN 914 - وقد يعوق رفض دولة الجنسية السابقة السماح بدخول مواطنها السابق حق الدولة صاحبة الإقليم في طرد الأجنبي إذا لم تكن أية دولة أخرى راغبة في السماح بدخول ذلك الشخص().
    3. El Estado de la nacionalidad actual no ejercerá la protección diplomática con respecto a una persona frente al Estado de la nacionalidad anterior de esa persona en razón de un perjuicio sufrido cuando ésta era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del Estado de la nacionalidad actual. UN 3 - لا يجوز لدولة الجنسية الحالية أن تمارس الحماية الدبلوماسية، فيما يتعلق بشخص ضد دولة الجنسية السابقة لذلك الشخص لضرر لحق به عندما كان من رعايا دولة الجنسية السابقة ولم يكن من رعايا دولة الجنسية الحالية.
    3. El nuevo Estado de la nacionalidad no ejercerá la protección diplomática con respecto a una persona frente a un Estado de la nacionalidad anterior de ésta en razón de un perjuicio sufrido cuando esa persona era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del nuevo Estado de nacionalidad " . UN " 3 - لا يجوز لدولة الجنسية الحالية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخص شخصا ما ضد دولة الجنسية السابقة لذلك الشخص فيما يتعلق بضرر لاحق به عندما كان من رعايا دولة الجنسية السابقة ولم يكن من رعايا دولة الجنسية الحالية " ().
    3) El Estado de la nacionalidad actual no podrá ejercer la protección diplomática con respecto a una persona frente al Estado de la nacionalidad anterior de dicha persona en razón de un perjuicio causado cuando ésta era nacional del Estado de la nacionalidad anterior y no del Estado de la nacionalidad actual. UN (3) لا يجوز لدولة الجنسية الحالية أن تمارس الحماية الدبلوماسية، فيما يتعلق بشخص ضد دولة الجنسية السابقة لذلك الشخص لضرر وقع عليه عندما كان من رعايا دولة الجنسية السابقة ولم يكن من رعايا دولة الجنسية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more