"de la no proliferación y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • منع الانتشار ونزع
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع
        
    • المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • لمنع الانتشار ونزع
        
    • منع الانتشار النووي ونزع
        
    • وهو عدم اﻻنتشار ونزع
        
    • المتعلقة بعدم الانتشار ونزع
        
    • المتعلقة بمنع الانتشار ونزع
        
    El Brasil no considera que esta medida pueda menoscabar los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. UN ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es parte inseparable del tema de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وثمة جــزء لا يتجزأ من قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Este logro histórico, cuando se materialice, constituirá una contribución significativa a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومن شأن هذا الإنجاز التاريخي، عندما يتحقق، أن يشكل إسهاما كبيرا في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    En resumen, el voto negativo de Turquía no puede interpretarse en modo alguno en el sentido de que nos oponemos a las elevadas metas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وباختصار، يجب ألا يفسر تصويت تركيا السلبي بأي شكل بأننا نعارض اﻷهداف السامية لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Nos desalienta la ausencia constante de progresos tangibles en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ونشعر بالإحباط لاستمرار عدم تحقيق تقدم ملموس في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Necesitamos esfuerzos concertados en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Argelia siempre ha prestado una atención especial a las cuestiones de la no proliferación y el desarme. UN إن الجزائر قد أولت دائما اهتماما بالغا لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Antes de concluir quisiera reafirmar la adhesión de Argelia a los esfuerzos emprendidos en las esferas de la no proliferación y el desarme. UN قبل أن أختتم كلمتي أود أن أؤكد مرة ثانية تمسك الجزائر بالجهود المبذولة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    En nuestra opinión, el interés supremo de la no proliferación y el desarme nuclear no admite demoras. UN ففي رأينا أن المصالح الطاغية المتوقعة من عدم الانتشار ونزع السلاح النووي لم تعد تتحمل أي مزيد من التأخير.
    Esta se moviliza cada vez más en pro de la no proliferación y el desarme, como todos hemos podido apreciar una vez más los últimos días. UN وقد رأينا جميعا ثانية في اﻷيام اﻷخيرة أن المجتمع الدولي يتزايد يقظة إزاء مسائل عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Aun queda mucho por hacer en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Con respecto a 2007, enfrentamos retos adicionales en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وإذ نتطلع إلى عام 2007، بدأنا نواجه تحديات إضافية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    No preciso reiterar la firme voluntad del Gobierno de Egipto de servir a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. UN إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La Comisión debería idear maneras de mantener el equilibrio necesario a la hora de abordar las cuestiones de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وينبغي أن تقدم الهيئة أفكارا حول كيفية المحافظة على التوازن اللازم في التعامل مع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Las Naciones Unidas deben reestablecer su credibilidad en la búsqueda de la no proliferación y el desarme. UN ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة مصداقيتها في السعي لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    A juicio del Consejo, esos ensayos son contrarios a la moratoria de facto sobre los ensayos de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y a los esfuerzos mundiales en pro de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وهو يرى أن التجارب من هذا القبيل تتعارض مع الوقف الفعلي المفروض على تجربة اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Seguimos con gran interés la sesión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la no proliferación y el desarme. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Italia ha concluido su informe sobre la aplicación de las disposiciones del artículo VI del Tratado, y sobre el apartado c) del párrafo 4 de la decisión de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 sobre los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares. UN 64 - وأضاف أن إيطاليا وضعت اللمسات الأخيرة على تقريرها عن المادة السادسة من المعاهدة وعن الفقرة 4(ج) من القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 عن المبادئ والأهداف المتعلقة بمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more