"de la nota de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مذكرة الأمانة
        
    • لمذكرة الأمانة
        
    • في مذكرة الأمانة
        
    • بمذكرة الأمانة
        
    • لمذكرة اﻷمانة العامة
        
    • إلى مذكرة الأمانة
        
    La tercera parte de la nota de la Secretaría podría ser más analítica. UN ورأى أنه بالإمكان زيادة التركيز على الجانب التحليلي في الجزء الثاني من مذكرة الأمانة.
    En el párrafo 11 de la nota de la Secretaría A/CN.9/539/Add.1 se detallan algunas de las sugerencias presentadas, a dicho respecto, a la Secretaría. UN وترد تفاصيل الاقتراحات التي قدّمت إلى الأمانة في هذا الصدد في الفقرة 11 من مذكرة الأمانة A/CN.9/539/Add.1.
    Las actividades preliminares con este fin que se enumeraron en el capítulo III de la nota de la Secretaría, titulada " Próximo paso a seguir " , constituyeron la base del proyecto de decisión que se distribuyó. UN أن الأنشطة التمهيدية الرامية لتحقيق هذه الغاية الواردة في الفصل الثالث من مذكرة الأمانة المعنونة " الخطوات المقبلة " ، تشكل الأساس لمشروع المقرر الذي تم توزيعه.
    La Conferencia también convino en aprobar las listas oficiales reconocidas de los observadores que figuraban en los anexos II y III de la nota de la Secretaría, que se actualizarían según fuera necesario y se publicarían en el sitio del Convenio en la Web. UN ووافق المؤتمر كذلك على اعتماد القوائم الرسمية المعترف بها للمراقبين الواردة في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمانة والتي يجدر استكمالها حسبما يتطلب الأمر وأن توضع على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    4. Hace suya la lista de medidas recomendadas para diversos interesados directos recogida en el anexo de la nota de la Secretaría a la que se hace referencia en el párrafo anterior; UN يصدق على قائمة الإجراءات الموصى بها بالنسبة للعديد من أصحاب المصلحة والواردة في المرفق لمذكرة الأمانة المشار إليها في الفقرة السابقة
    b) En el plano regional: servicio de seguros de inversión financiado por instituciones financieras internacionales o regionales (opción f) de la nota de la Secretaría); UN (ب) الصعيد الإقليمي: مرفق تأمين استثماري ممول بواسطة المؤسسات المالية الدولية/ الإقليمية (الخيار (و) في مذكرة الأمانة
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la nota de la Secretaría. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    2. También en su 47ª sesión plenaria, celebrada el 21 de julio de 1995, el Consejo decidió no conceder la acreditación para la Conferencia a las organizaciones no gubernamentales indicadas en el anexo II de la nota de la Secretaría. UN ٢ - وقرر المجلس أيضا، في الجلسة ٤٧ المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، عدم اعتماد أي من المنظمات غير الحكومية الواردة في المرفق الثاني لمذكرة اﻷمانة العامة لدى المؤتمر.
    202. La Comisión observó también que el Grupo de Trabajo, en su 38º período de sesiones, había estudiado un posible proyecto de disposición por el que se facultara al tribunal para dictar medidas cautelares en apoyo del arbitraje, independientemente del país en que se celebrara el arbitraje, sobre la base de la nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.119, párrs. 75 a 81). UN 202- لاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل كان قد نظر، خلال دورته الثامنة والثلاثين، في مشروع حكم يُحتمل إدراجه يبيّن صلاحية المحكمة في أن تأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم، بصرف النظر عن البلد التي جرى فيه التحكيم، وذلك استنادا إلى مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119، الفقرات 75-81).
    En la primera parte de la nota de la Secretaría se reflejaba correctamente el reto que representaba el seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la valiosa contribución de la UNCTAD en los ámbitos del comercio internacional, la deuda y la inversión. UN ولاحظ أن الجزء الأول من مذكرة الأمانة تعبر تعبيراً صحيحاً عن التحدي المتمثل في متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن مساهمة الأونكتاد القيّمة في مجالات التجارة الدولية والديون والاستثمار.
    El Copresidente señaló a la atención del Grupo de Trabajo los párrafos 63 a 66 de la nota de la Secretaría, en que se ofrecía una sinopsis detallada de las actividades realizadas en relación con este asunto desde la adopción de la decisión XV/3 en noviembre de 2003. UN 178- استرعى الرئيس المشارك انتباه الفريق العامل إلى الفقرات 63 إلى 66 من مذكرة الأمانة التي تضمنت موجزا مفصلا للأنشطة التي تمت بالنسبة لهذه المسألة منذ اعتماد المقرر 15/3 في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    379. En lo que respecta a los métodos de trabajo de la Secretaría, la Comisión expresó su satisfacción general por el contenido de los párrafos 53 a 61 de la nota de la Secretaría (A/CN.9/653). UN 379- وفيما يتعلق بطرائق عمل الأمانة، أعربت اللجنة عن ارتياحها العام لمضمون الفقرات 53-61 من مذكرة الأمانة (A/CN.9/653).
    En cuanto a la composición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en el párrafo 27 de la nota de la Secretaría se informa del estado de la renovación por cuatro años del mandato de algunos miembros y de los copresidentes del Grupo de conformidad con decisiones anteriores. UN 48 - وفيما يتعلق بعضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، تورد الفقرة 27 من مذكرة الأمانة حالة إعادة تعيين الأعضاء والرؤساء المشاركين للفريق لفترة أربع سنوات وفقاً للمقررات السابقة.
    b) Prepare la versión actualizada de la nota de la Secretaría para que la Mesa la examine en consultas abiertas, a fin de que pueda formular recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN (ب) تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    También señaló que en el párrafo 4 de la nota de la Secretaría, donde se hacía referencia a las tres cuestiones mencionadas en el párrafo 32 de la Declaración de Doha, en especial el efecto de las medidas ambientales en el acceso a los mercados, se omitía la frase: " especialmente en relación con los países en desarrollo y en particular los menos adelantados " y pidió que se insertara ese texto en los párrafos 2 y 4 de la nota de la Secretaría. UN 137- وأشار كذلك إلى أن الفقرة 4 من مذكرة الأمانة، التي أشارت إلى ثلاث قضايا غطتها الفقرة 32 من إعلان الدوحة، وبخاصة تأثيرات التدابير البيئية على ولوج الأسواق وحذف عبارة: " وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية وأقلها نمواً " . وطلب أن يتم إدخال هذه العبارات المحذوفة في الفقرتين 2 و4 من مذكرة الأمانة.
    Elogia el informe sobre la marcha de los trabajos con respecto a la movilización de recursos que figura en el anexo I de la nota de la Secretaría referente al programa de movilización de recursos; UN 1 - يثنى على التقرير المرحلي بشأن تعبئة الموارد الوارد بالمرفق الأول لمذكرة الأمانة بشأن برنامج تعبئة الموارد؛(2)
    a) El anexo de la nota de la Secretaría sobre la mejora de las sinergias y de la cooperación, que se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su quinto período de sesiones (UNEP/CHW.8/INF/30); UN (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛
    a) El anexo de la nota de la Secretaría sobre la mejora de las sinergias y de la cooperación, que se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su quinto período de sesiones (UNEP/CHW.8/INF/30); UN (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛
    c) En el plano internacional: fondos provenientes de la industria privada (opción b) de la nota de la Secretaría). UN (ج) الصعيد الدولي: أموال مستمدة من الجهات الصناعية الخاصة (الخيار (ب) في مذكرة الأمانة
    La representante de la secretaría presentó el subtema y destacó los aspectos descollantes de la nota de la Secretaría para señalar a la atención los ejemplos sobre mecanismos nacionales, regionales e internacionales y el fundamento de la medida propuesta en la nota. UN وقدمت ممثلة الأمانة هذا البند الفرعي مبرزةً النقاط الهامة في مذكرة الأمانة وموجَّهةً الاهتمام إلى الأمثلة التي قُدَّمت للآليات الوطنية والإقليمية والدولية والأساس المنطقي وراء العمل المقترح في المذكرة.
    1. Toma nota del programa de trabajo de la secretaría, de la plantilla del programa y del presupuesto para 2005 con arreglo a lo expuesto en los párrafos 14 y 15 de la nota de la Secretaría sobre actividades de la secretaría y aprobación del presupuesto para el bienio 2006-2007 del documento UNEP/POPS/COP.1/2; UN 1 - يحيط علماً ببرنامج عمل الأمانة ومستويات التوظيف والميزانية لعام 2005 على النحو الوارد في مذكرة الأمانة بشأن أنشطة الأمانة والميزانية لعامي 2006 و2007،() الفقرتين 14 و15؛
    El informe del primer período de sesiones del grupo de trabajo conjunto figura como anexo de la nota de la Secretaría contenida en el documento UNEP/CHW/OEWG/4/5. UN وقد أُرفق تقرير الدورة الأولى للفريق العامل المشترك بمذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/5.
    La Asamblea General toma nota de la nota de la Secretaría sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 54/201 de la Asamblea General. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/201().
    También en su 47ª sesión plenaria, celebrada el 21 de julio de 1995, el Consejo decidió no conceder la acreditación para la Conferencia a las organizaciones no gubernamentales indicadas en el anexo II de la nota de la Secretaría. UN ٢ - وقرر المجلس أيضا، في الجلسة ٤٧ المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، عدم اعتماد أي من المنظمات غير الحكومية الواردة في المرفق الثاني لمذكرة اﻷمانة العامة لدى المؤتمر. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Presidente invita a la Comisión a examinar el proyecto de programa de trabajo para la primera parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones, distribuido a título oficioso y elaborado sobre la base de la nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación (A/C.5/63/L.30). UN 2 - ودعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، الذي جرى تعميمه بصورة غير رسمية وإعداده بالاستناد إلى مذكرة الأمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق (A/C.5/63/L.30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more