"de la nota de orientación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المذكرة التوجيهية
        
    • المذكرة الإرشادية
        
    • مذكرة توجيهية
        
    • عن المذكرة اﻻستشارية
        
    En el anexo III figura una copia de la nota de orientación. UN وترد نسخة من المذكرة التوجيهية في المرفق الثالث.
    Situación de la nota de orientación sobre formas de encarar la financiación de la transición y de establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y participar en ellos UN حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمشاركة فيها
    :: Progreso logrado en la elaboración de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en un entorno de asistencia cambiante UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    Un grupo de trabajo interinstitucional estudia actualmente las modalidades de ejecución de los programas conjuntos sobre la base de la nota de orientación revisada. UN وتقوم فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بوضع طرائق تنفيذ البرامج المشتركة على أساس المذكرة الإرشادية المشتركة.
    :: Actualización de la nota de orientación sobre la UNMIL, la UNMIK, la MONUC, la UNOMIG y la UNFICYP distribuida a todos los Estados Miembros UN :: توزيع مذكرة توجيهية مستكملة على جميع الدول الأعضاء بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Incluirá medidas para promover la utilización de la nota de orientación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la formulación de programas relativos a la discapacidad. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات لتعزيز استخدام المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الإعاقة.
    Se está elaborando un plan de acción para apoyar la aplicación de la nota de orientación. UN ويجري وضع خطة عمل للمساعدة على تنفيذ هذه المذكرة التوجيهية.
    La revisión de la nota de orientación para facilitar la lectura de los informes fue la primera respuesta de la administración ante las conclusiones de la evaluación. UN وكان تنقيح المذكرة التوجيهية بغرض جعل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية أكثر صلاحية للقراء هو أول استجابة من جانب الإدارة لتنفيذ نتائج التقييم.
    Tomando nota con agradecimiento de la valiosa labor sobre la preparación de la nota de orientación relativa a la movilización de recursos financiada generosamente por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان الجهد الرائع الذي بذل في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن حشد الموارد والذي تم تمويله بسخاء من جانب حكومة الدانمرك،
    De igual modo, dado que hemos obtenido suficiente apoyo institucional para los programas conjuntos a través de la nota de orientación, la programación conjunta y el proceso de programación común para los países, debemos velar por que se apliquen esos mecanismos. UN كما أنه يتعين علينا، الآن وقد أرسينا أسس دعم مؤسسي ملائم للبرامج المشتركة من خلال المذكرة التوجيهية والبرمجة المشتركة وعملية التقييم القطري المشترك، أن نعمل على ضمان تطبيقها.
    De igual modo, dado que hemos obtenido suficiente apoyo institucional para los programas conjuntos a través de la nota de orientación, la programación conjunta y el proceso común de programación para los países, debemos velar por que se apliquen esos mecanismos. UN والآن وقد توفر لنا الدعم المؤسسي الراسخ والمناسب للبرامج المشتركة من خلال المذكرة التوجيهية والبرمجة المشتركة وعملية البرمجة القطرية الموحدة، فإنه ينبغي لنا، بنفس القدر، أن نعمل على تطبيقها.
    :: Progresos en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    Aplicación de la nota de orientación del GNUD y prestación de apoyo de capacitación a los equipos de las Naciones Unidas en los países, poniendo énfasis en los países en los que se ha implantado el MANUD UN نشر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتقديم الدعم في مجال التدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع التركيز على البلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Progresos en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: Situación de la nota de orientación sobre formas de encarar la financiación de la transición y de establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y participar en ellos UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    :: Progresos en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: Estado de la nota de orientación sobre formas de encarar la financiación de la transición y establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y participar en ellos UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    :: Progresos logrados en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en un entorno cambiante en materia de asistencia UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    La Oficina participó en la aplicación del contenido de la nota de orientación del Secretario General sobre la asistencia para afianzar el estado de derecho y los criterios de las Naciones Unidas respecto de la justicia aplicable a los niños. UN وشارك المكتب في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون وبشأن نهج الأمم المتحدة في تحقيق العدالة للأطفال.
    El Presidente exhortó al Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas para la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que presentaran un informe sobre la aplicación de la nota de orientación a la Conferencia de los Estados Partes en su cuarto período de sesiones. UN ودعا الرئيس فريق الدعم المتعدد الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى أن يقدما إلى مؤتمر الدول الأطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تنفيذ المذكرة الإرشادية.
    :: Preparación y adopción de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia (segundo trimestre de 2009) UN :: إعداد ونشر مذكرة توجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تغيير بيئة المعونة (الربع الثاني من عام 2009)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more