"de la nota de pie de página" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحاشية
        
    • للحاشية
        
    Sólo de la nota de pie de página se concluye que la dotación autorizada de la UNMIL sigue siendo de 1.115 agentes de policía. En el futuro, UN ولا يتضح بأنه لم يطرأ أي تغيير على قوام البعثة المأذون به، أي 115 1 من أفراد الشرطة، إلا بالرجوع إلى الحاشية.
    La segunda frase de la nota de pie de página debe decir UN يصبح نص الجملة الثانية من الحاشية كما يلي:
    Se sugirió asimismo que se ajustara el texto de la nota de pie de página a la terminología empleada en el glosario con respecto al control y a la propiedad. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    Esto se relaciona estrechamente con el contenido de la nota de pie de página. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بمحتويات الحاشية.
    19. Al examinar el texto facultativo de la nota de pie de página que se adjuntó al capítulo VI de la Ley Modelo, en el que se explicaba que, por consideraciones constitucionales o de otra índole, los Estados promulgantes tal vez no estimaran oportuno incorporar a su legislación algunas de las disposiciones relativas a la reconsideración, o todas ellas, el Grupo de Trabajo convino en que se suprimiera la totalidad de la nota de pie de página. UN 19- ولدى النظر في الصياغة التخييرية للحاشية الملحقة بالفصل السادس من القانون النموذجي، التي توضّح أن الدول المشترعة قد لا ترى من المناسب، لاعتبارات دستورية أو اعتبارات أخرى، إدراج جزء من أحكام إعادة النظر أو كلها، اتُّفق على حذف الحاشية برمتها.
    El contenido de la nota de pie de página 7 del artículo 66 debería incorporarse en la Guía y no en la Ley Modelo. UN وينبغي تجسيد محتويات الحاشية 7 للمادة 66 في دليل الاشتراع، لا في القانون النموذجي.
    El Secretario General Adjunto señala que numerosas delegaciones han formulado preguntas acerca de la nota de pie de página propuesta para explicar el atraso de la presentación del documento. UN 102 - ومضى يقول إن عددا كبيرا من الوفود طرحت أسئلة بشأن الحاشية المقترحة لتبيان الأسباب عن تأخير إصدار الوثائق.
    Sustitúyase el texto de la nota de pie de página 7 por el siguiente: UN يستعاض عن نص الحاشية 7 بما يلي:
    Sustitúyase el texto de la nota de pie de página 24 por el siguiente: UN يستعاض عن نص الحاشية 24 بما يلي:
    Sustitúyase el texto de la nota de pie de página 37 por el siguiente: UN يستعاض عن نص الحاشية 37 بما يلي:
    La Comisión acordó aplazar sus debates y el contenido de la nota de pie de página 1 hasta que hubiera tenido la oportunidad de examinar una propuesta sobre las enmiendas que se necesitarían. UN واتفقت اللجنة على تأجيل مناقشتها لمضمون الحاشية 2 إلى أن تُتاح لها الفرصة للنظر في مقترح بشأن التعديلات التي قد يلزم إدخالها في هذا الصدد.
    Al final de la primera frase de la nota de pie de página debe añadirse " y China " . UN ففي الحاشية الأولى، تضاف عبارة " والصين " في نهاية الجملة.
    La repetición de la nota de pie de página debe decir: UN يصبح رقم مؤشر الحاشية كما يلي:
    Modifíquese el texto de la nota de pie de página 3 para que diga: UN يعدل نص الحاشية 3 ليصبح كما يلي:
    3.4.2.1.3. Modifíquese el texto de la nota de pie de página 2 para que diga: UN 3-4-2-1-3 يعدل نص الحاشية 2 ذات الصلة ليصبح كما يلي:
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que el texto de la nota de pie de página sugería una determinada interpretación sustantiva de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado, que no compartían. UN واستدركت قائلة إن بعض الوفود أعربت عن القلق بسبب أن صياغة الحاشية توحي بتفسير فني معين لحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وهو تفسير لا تقبله تلك الوفود.
    La última línea de la nota de pie de página 2 debe decir UN يكون السطر اﻷخير من الحاشية )٢( على النحو التالي:
    2. Página 16, nota a del cuadro Al final de la nota de pie de página añádase el texto siguiente: UN ٢ - الصفحة ١٨، الجدول ٤: يضاف ما يلي في نهاية الحاشية )أ(:
    La última línea de la nota de pie de página 2 debe decir UN يكون نص السطر اﻷخير من الحاشية رقم )٢( كما يلي:
    El Sr. Rivas Posada dice que si bien no se opone a la fusión de los párrafos 15 y 16, es preciso hacer una distinción entre los medios de difusión públicos y privados, sobre todo porque fue la referencia a los medios públicos de difusión en las observaciones finales sobre la República de Moldova lo que justificó la inclusión de la nota de pie de página del párrafo. UN 130 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه بينما لا يعارض دمج الفقرتين 15 و 16، يجب التمييز بين وسائط الإعلام العامة ووسائط الإعلام الخاصة، على الأقل لأن الإشارة إلى وسائط الإعلام العامة في الملاحظات الختامية المتعلقة بجمهورية مولدوفا كانت المبرر للحاشية المتعلقة بالفقرة.
    Todavía no se ha terminado el texto de la parte introductoria de la nota de pie de página, pero podría indicar que los Estados que desearan excluir a ciertas categorías de deudores, o a deudores que hubieran incurrido en deudas principalmente con finalidades personales, de familia o del hogar, quizá desearan incluir en el artículo “la siguiente disposición”. UN وقال إن صياغة الجزء التمهيدي للحاشية لم تستكمل ، إلا أنه قد يفيد بأن الدول الراغبة في استثناء فئات معينة من المدينين أو المدينين الذين تكبدوا ديونهم أساسا ﻷغراض شخصية أو أسرية أو منزلية قد تود أن تدرج في المادة عبارة " الحكم التالي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more