"de la nota del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مذكرة اﻷمين
        
    • بمذكرة الأمين
        
    • مذكرة الأمين
        
    • ومذكرة الأمين
        
    • لمذكرة اﻷمين
        
    • علما بمذكرة اﻷمين
        
    • علما بمذكرة من الأمين
        
    • المذكرة المقدمة من الأمين
        
    Es por ello que la afirmación que se hace al comienzo del párrafo 3 de la nota del Secretario General no es totalmente correcta. UN ولذلك فإن البيان الوارد في بداية الفقرة ٣ من مذكرة اﻷمين العام ليس على درجة كبيرة من الدقة.
    Espera que las propuestas mencionadas en el párrafo 7 de la nota del Secretario General se presenten en breve. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Con sujeción a tales observaciones, la Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que tomara nota de la nota del Secretario General. UN ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea tomara nota de la nota del Secretario General. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام.
    Las observaciones de los Tribunales acerca del informe del Grupo de Expertos aparecen resumidas en los anexos de la nota del Secretario General. UN وقد أوجزت تعليقات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء في مرفقات مذكرة الأمين العام.
    En esa sesión, el Observador de Malasia reiteró sus críticas a los párrafos 7, 14 y 15 de la nota del Secretario General, pero no hizo observaciones sobre la cuestión que se sometería a la Corte en los términos en que el Consejo la ha formulado. UN وفي تلك الجلسة، أكد المراقب عن ماليزيا من جديد انتقاده السابق للفقرات ٧ و ١٤ و ١٥ من مذكرة اﻷمين العام، بيد أنه لم يقدم أي تعليق على أبعاد المسألة التي سترفع إلى المحكمة حسب صياغة المجلس لها اﻵن.
    En la solicitud se pide que se tengan en cuenta las circunstancias expuestas en los párrafos 1 a 15 de la nota del Secretario General. UN وقد التمس الطلب مراعاة الظروف الواردة في الفقرات من ١ إلى ١٥ من مذكرة اﻷمين العام.
    Con respecto al apoyo financiero, según se señala en el párrafo 11 de la nota del Secretario General, la financiación de los gastos de los servicios de conferencia sería objeto de una decisión de la Asamblea General. UN وفي صدد الدعم المالي وكما يتضح من الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام فإن أي امتصاص لتكاليف خدمة المؤتمرات سيكون مسألة تقررها الجمعية العامة.
    4. Durante el octavo período de sesiones del Comité, se modificó la sección F de la nota del Secretario General. UN ٤- وخلال الدورة الثامنة للجنة، تم تعديل الفرع واو من مذكرة اﻷمين العام.
    En el párrafo 4 de la nota del Secretario General se describe la sostenibilidad de la iniciativa. UN ٣ - ووصفت استدامة المبادرة في الفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Comisión precisa que no ha recibido el informe indicado en el párrafo 7 de la nota del Secretario General sobre las propuestas respecto de la utilización de esa suma.. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تستلم التقرير المشار إليه في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام بشأن الاقتراحات المتعلقة بالانتفاع بذلك المبلغ.
    312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    También en la misma sesión, el Comité tomó nota de la nota del Secretario General. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام.
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق؛
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها؛
    La Comisión Consultiva señala que las estadísticas utilizadas en la preparación de la nota del Secretario General son de 1998. UN 22 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإحصاءات المستخدمة في اعداد مذكرة الأمين العام تخص عام 1998.
    Cabe subrayar algunos pasajes de la nota del Secretario General: UN ونود أن نشير بصورة خاصة إلى بعض المقاطع التي وردت في مذكرة الأمين العام وهي التالية:
    El Sindicato del Personal ha comunicado sus reservas respecto de la nota del Secretario General tanto a la Comisión Consultiva como a la Sexta Comisión. UN وأشار إلى أن نقابة الموظفين أبلغت تحفظاتها بشأن مذكرة الأمين العام إلى كل من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة.
    13. Toma nota del informe del Secretario General sobre el presupuesto de la Misión de Observación y de la nota del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Observación en el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN 13 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ميزانية بعثة المراقبة() ومذكرة الأمين العام بشأن تمويل بعثة المراقبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004()؛
    4. En una carta de fecha 22 de septiembre de 1998, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas transmitió al Presidente de la Corte una copia certificada de la versión francesa modificada de la nota del Secretario General que se había adjuntado a la petición. UN ٤ - وبرسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ أرسل المستشار القانوني لﻷمم المتحدة إلى رئيس المحكمة صورة موثقة من النسخة الفرنسية المعدلة لمذكرة اﻷمين العام التي كانت قد أرفقت مع الطلب.
    Como el Secretario General ha incluido ya la suma que sería necesaria para que el UNIDIR continúe actuando durante el próximo bienio, la Comisión podría sencillamente tomar nota de la nota del Secretario General. UN وقال إن كل ما ينبغي أن تفعله اللجنة بعد ما أشار اﻷمين العام فيها الى المبلغ اللازم لمواصلة أعمال المعهد في فترة السنتين المقبلة هو اﻹحاطة علما بمذكرة اﻷمين العام.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General (decisión 57/533). UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أحاطت الجمعية علما بمذكرة من الأمين العام (المقرر 57/533).
    23. Por último, su delegación suscribe el contenido de la nota del Secretario General sobre la financiación de la UNIKOM para el período del 1º de julio de 2003 al 30 de junio de 2004 (A/58/386). UN 23 - وذكر، أخيرا، أن وفده يؤيد محتويات المذكرة المقدمة من الأمين العام بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/58/386).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more