"de la ocah" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • مكتب منسق الشؤون الإنسانية
        
    • التابعة للمكتب
        
    • التابع للمكتب
        
    • مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • لتنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • لمكتب منسق الشؤون الإنسانية
        
    Un miembro del personal de la OCAH era miembro del grupo evaluador de dos personas. UN وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين.
    Otro instrumento de coordinación a disposición de la OCAH es el Fondo Rotatorio para Emergencias. UN ومن أدوات التنسيق الأخرى تحت تصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الصندوق المتجدد للطوارئ.
    Las actividades de promoción son también un aspecto importante de la OCAH. UN وتمثل الدعوة أيضا جانبا هاما من جوانب عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Oficinas sobre el terreno de la OCAH UN المكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Asimismo, el CICR participó activamente en la elaboración de un modelo de respuesta a las personas internamente desplazadas con la Dependencia de la OCAH encargada de los desplazados internos. UN وعلى خط مواز، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية بنشاط في إعداد إطار الاستجابة للمشردين داخليا الذي أعدته وحدة المشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    i) Hacer uso de los sistemas de información existentes, como el sistema de gestión de proyectos en línea de la OCAH. UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    A. La Red interinstitucional de alto nivel y la Dependencia de la OCAH UN ألف- الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات ووحدة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    - Fondo Fiduciario de la OCAH para el socorro en casos de desastre UN - صندوق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Funciones de coordinación de la OCAH UN مهام التنسيق في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Impresión de carteles de la OCAH UN طباعة ملصقات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    No se realizó ninguno en los tres sectores porque la integración de la OCAH y la UNMIL se había retrasado por motivos administrativos UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    En el informe de mitad de año de 2004 de la OCAH, se destacan una serie de tendencias que invitan a la reflexión en este sentido. UN يبرز تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نصف السنوي لعام 2004 عددا من الاتجاهات المنبهة للأذهان في هذا الصدد.
    Cuatro recomendaciones se suprimieron debido a la reducción de las responsabilidades de la OCAH en Indonesia y a que las funciones ya no eran de relevancia para sus operaciones. UN وألغيت أربع توصيات لأن مسؤوليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قلصت في إندونيسيا كما أن مهامه لم تعد ذات صلة بعملياته.
    Otras actividades de coordinación de la OCAH UN أنشطة التنسيق الأخرى التي يقوم بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Informe del Secretario General sobre las funciones administrativas de la OCAH UN تقرير الأمين العام عن المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Servicios de diseño e imprenta del informe financiero de la OCAH correspondiente a 2002 UN خدمات تصميم وطباعة التقرير المالي لعام 2002 لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Reestructuración del sitio de la OCAH en la Web UN إعادة تصميم الموقع الشبكي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Servicios de reunión de información para la página de ayuda de socorro de la OCAH en la Web UN خدمات جمع المعلومات لشبكة الإغاثة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Contribución de la OCAH al informe. UN مساهمة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في التقرير.
    Gasto de las oficinas regionales de la OCAH UN نفقات المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب
    Por tanto, es necesario que se estudie detalladamente el sistema de servicios comunes de apoyo de la OCAH. UN ولذلك فالحاجة قائمة إلى إجراء استعراض شامل لنظام خدمات الدعم المشتركة التابع للمكتب.
    La administración de este mecanismo está a cargo de la OCAH. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بإدارة فريق للأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث.
    El FNUAP había trabajado activamente en los estudios de evaluación de necesidades dirigidos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y participado asimismo en las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) de la OCAH. UN ونشط الصندوق في عمليات تقييم الاحتياجات التي كان يتصدرها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، كما شارك في اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Por otra parte, los servicios de apoyo son parte esencial del mandato de la OCAH. UN هذا في حين تمثل خدمات الدعم جزءً أساسياً من ولاية الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Por ejemplo, en la evaluación de los servicios de respuesta y coordinación de la OCAH y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán durante la situación de emergencia en que quedó sumido el Afganistán de julio de 2001 a julio de 2002, se incluyó una sección específica sobre la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وعلى سبيل المثال، تضمن التقييم المقدم عن استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وخدماتهما التنسيقية أثناء فترة الطوارئ في أفغانستان، الممتدة من تموز/يوليه 2001 إلى تموز/يوليه 2002() فرعا محددا عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Aportaron financiación el Gobierno de Suecia y el Fondo central para la acción en casos de emergencia de la OCAH. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Fortalecimiento de la capacidad de la OCAH de movilizar recursos para actividades humanitarias que dará como resultado un mayor apoyo financiero a sus actividades y un planteamiento totalmente coordinado de los componentes humanitarios, políticos y militares del apoyo de las Naciones Unidas a los países afectados por las crisis. UN وتعزيز قدرة مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على تعبئة الموارد للأنشطة الإنسانية، مما يؤدي إلى تقديم دعم مالي أكبر إلى أنشطته واتباع نهج منسق تنسيقا كاملا لدى تقديم عناصر الدعم الإنسانية والسياسية والعسكرية للأمم المتحدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات.
    De manera similar, en el Togo, la Oficina Regional de la OCAH para África occidental, con sede en Dakar, organizó un seminario sobre la protección de civiles y el derecho internacional humanitario dirigido a funcionarios gubernamentales y representantes de la sociedad civil, a fin de prestar apoyo a la promoción de los derechos humanos. UN وبالمثل عقدت في توغو، حلقة عمل عن حماية المدنيين والقانون الإنساني الدولي، نظمها المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا الكائن في داكار والتابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية لفائدة المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني من أجل دعم النهوض بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more