Los niños únicamente responden a la brutalidad cotidiana de la ocupación israelí. | UN | والأطفال يستجيبون فحسب للوحشية اليومية للاحتلال الإسرائيلي. |
Esas medidas deben aplicarse en todo el mundo, incluido el mundo árabe, donde los niños sufren a causa de la ocupación israelí. | UN | وينبغي تطبيق هذه التدابير في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك العالم العربي، حيث يُعاني الأطفال الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي. |
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí. | UN | وللأسف، فقد واجهت الإرادة الطيبة للمجتمع الدولي والجهود السخية دوماً الطابع المعوِّق للاحتلال الإسرائيلي. |
El afianzamiento de esas características colonialistas y de apartheid de la ocupación israelí ha sido un proceso acumulativo. | UN | ويشكل ترسيخ سمات الاستعمار والفصل العنصري للاحتلال الإسرائيلي عملية تراكمية. |
La situación de Palestina, bajo las garras de la ocupación israelí, sigue deteriorándose. | UN | وما زال الوضع الفلسطيني، في ظل استمرار الاحتلال الإسرائيلي يزداد تدهوراً. |
Nota del Secretario General sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | مذكرة من الأمين العام عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
II. Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí | UN | ثانيا - الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Frente al proceso general de la ocupación israelí del territorio, es urgente reconocer que la ocupación no surgió de la nada. | UN | وعندما نواجَه بالعملية الكلية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي، ينبغي أن يُشار على وجه السرعة إلى أن ذلك الاحتلال لم يأت من السماء. |
Informe del Secretario General acerca de las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí sobre las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأموال المعاشية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén y de la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán Sirio ocupado | UN | الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Nota del Secretario General sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | مذكرة من الأمين العام عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
i) Consejo Económico y Social: documentación para reuniones: dos informes sobre las repercusiones económicas y sociales de la ocupación israelí sobre las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y sobre la población árabe del Golán sirio ocupado; | UN | `1 ' المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وثائق الهيئات التداولية: تقريران مقدمان إلى المجلس بشأن الآثار الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على أحوال معيشة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والسكان العرب في الجولان السوري المحتل؛ |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
II. Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí | UN | ثانيا - الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي |
Cualquier intento de distraer la atención de la comunidad internacional de la verdadera causa subyacente a todos esos problemas que enfrenta el Oriente Medio como consecuencia de la ocupación israelí está condenado al fracaso. | UN | إن محاولة حرف المجتمع الدولي عن السبب الحقيقي الذي يكمن وراء كل ما يواجهه الشرق الأوسط من مشاكل نتيجة للاحتلال الإسرائيلي محاولات لن يكتب لها النجاح. |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
El Comité opinaba que esos hechos eran el resultado directo de las políticas y prácticas derivadas de la ocupación israelí. | UN | ورأت اللجنة أن تلك الأحداث كانت نتيجة مباشرة لسياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي. |
El Líbano considera que la liberación de su territorio de la ocupación israelí es un paso incompleto. | UN | ويرى لبنان أن تحرير أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي خطوة غير كاملة. |
La continuación de la ocupación israelí del Líbano meridional constituye un recordatorio constante de la flagrante violación de la soberanía del Líbano. | UN | فاستمرار احتلال إسرائيل لجنوب لبنان أمر يذكرنا على الدوام بالانتهاك الصارخ لسيادة لبنان. |
Me permito informarlo sobre la nueva operación de colonización que han emprendido las autoridades de la ocupación israelí en el Golán sirio ocupado. | UN | أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Nota del Secretario General sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الإسرائيلية على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل |
La principal razón de la violencia en los territorios palestinos es la persistencia de la ocupación israelí de dichos territorios desde hace más de 35 años y las actividades de asentamientos que se han llevado a cabo allí durante todo ese período. | UN | فالسبب الرئيسي للعنف هو استمرار إسرائيل في احتلالها للأراضي الفلسطينية لأكثر من خمسة وثلاثين عاما واستمرارها في نشاطها الاستيطاني طوال هذه الفترة. |