| La Unión Europea acoge con agrado el papel desempeñado por la Misión Civil de Verificación de la OEA en el litigo existente entre Honduras y Nicaragua. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي تضطلع به بعثة التحقق لمنظمة الدول الأمريكية في النزاع الدائر بين هندوراس ونيكاراغوا. |
| Ello hizo que en 2009 nueve países confirmaran la inclusión de los materiales didácticos de la OEA en los programas de las escuelas diplomáticas. | UN | ونتيجة لذلك، أكدت تسع دول في عام 2009 إدراج المواد التدريبية لمنظمة الدول الأمريكية في مناهج أكاديمياتها الدبلوماسية. |
| Este programa se incorporó al PADCA y es un punto focal de la OEA en los otros rubros relacionados con el área de acción relativa a la eliminación de las minas. | UN | ودَمَج هذا البرنامج في إطاره برنامج المساعدة لإزالة الألغام، وهو يمثل مركز تنسيق لمنظمة الدول الأمريكية في القطاعات الأخرى المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| Y aguardamos con interés la labor de los equipos de observadores de las Naciones Unidas y de la OEA en las próximas elecciones presidenciales. | UN | ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة. |
| La oficina de la OEA en Washington, D.C., receptora habitual de los programas de la Radio de las Naciones Unidas, continuó difundiendo todos los programas producidos en español por la Radio de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | واستمر مكتب منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، وهو من المستقبلين المنتظمين لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية، في بث جميع البرامج التي أنتجتها إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك بالإسبانية. |
| Se ha establecido una estrecha cooperación entre la MINUSTAH y la Misión Especial de la OEA en la esfera del apoyo de asistencia electoral a la Policía Nacional de Haití. | UN | وتم التعاون بشكل وثيق بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والبعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في مجال تقديم الدعم الانتخابي والمساعدة الانتخابية إلى قوة الشرطة الهايتية. |
| El Departamento asistió a reuniones especiales del Consejo Permanente y la Asamblea General de la OEA en la sede de la OEA tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y la sublevación en Venezuela en abril de 2002. | UN | وقد حضرت الإدارة اجتماعات خاصة للمجلس الدائم والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في مقر المنظمة وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 والاضطرابات التي حدثت في فنزويلا في نيسان/أبريل 2002. |
| Las reuniones fueron organizadas por el Organismo Interamericano de Cooperación y Desarrollo de la OEA en abril y noviembre de 2001. | UN | ونظمت هذه الاجتماعات وكالة التعاون والتنمية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
| El 11 de enero, mi Representante Especial, dirigiéndose al Consejo Permanente de la OEA en Washington, D.C., hizo hincapié en la importancia de la cooperación permanente entre las Naciones Unidas y la OEA para apoyar el proceso electoral y de la ayuda financiera al CEP. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير، ألقى ممثلي الخاص كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة. وشدد على أهمية التعاون القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية لدعم عملية الانتخابات، وأهمية المساعدة المالية المقدمة للمجلس الانتخابي المؤقت. |
| Asesor del Secretario General de la OEA en misiones de observación electoral en Nicaragua, Haití, República Dominicana, Colombia y Costa Rica (1987-1992). | UN | مستشار الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في بعثات المراقبة الانتخابية الموفدة إلى نيكاراغوا وهايتي والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وكوستاريكا (1987-1992). |
| 2. Reafirmar su apoyo a la Misión Especial de la OEA en Haití y sus actividades, de conformidad con las resoluciones relevantes de la OEA, y, en particular, su apoyo a la iniciativa de la Comunidad del Caribe (CARICOM) destinada a promover una solución de la situación en Haití; | UN | 2 - أن يعيد تأكيد دعمه للبعثة الخاصة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي وأنشطتها وفقا لجميع قرارات منظمة الدول الأمريكية ذات الصلة، وخاصة، دعمه لمبادرة الجماعة الكاريبية الرامية إلى وضع حل للحالة في هايتي؛ |
| 3. Solicitar al Secretario General que mantenga un estrecho contacto con el Secretario General de las Naciones Unidas y sus representantes para asegurar la coordinación y complementariedad en los papeles que desempeñan ambas organizaciones, en particular, teniendo en cuenta las actividades de la Misión Especial de la OEA en Haití, e informar al Consejo Permanente sobre las medidas adoptadas con este propósito. | UN | 3 - أن يطلب إلى الأمين العام أن يبقى على اتصال وثيق مع أمين عام الأمم المتحدة وممثليه لكفالة تنسيق وتكامل أدوار المنظمتين، وخاصة الأخذ بعين الاعتبار أنشطة البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي، وإبلاغ هذا المجلس بالتدابير المتخذة لهذه الغاية. |
| La resolución 1693 (XXIX - 0/99), aprobada por la Asamblea General de la OEA en Guatemala en junio de 1999, se hizo eco de la campaña de adhesión del ACNUR promoviendo entre sus Estados miembros la adhesión a los instrumentos internacionales sobre los refugiados y los apátridas. | UN | وكان القرار 1693 (5-29-0/99) الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في غواتيمالا في حزيران/يونيه 1999 صدى لحملة المفوضية من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية، وذلك عن طريق تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى هذه الصكوك. |
| La necesidad de que la Comunidad refuerce las alianzas internacionales y participe activamente en los debates de la Sexta Comisión de la Asamblea General y otros órganos pertinentes centrados en la negociación de la convención de las Naciones Unidas sobre terrorismo, y se atenga a las iniciativas jurídicas de la OEA en materia de terrorismo a fin de garantizar la plena representación de los intereses de la Comunidad. | UN | وافق على ضرورة أن تعزز الجماعة التحالفات الدولية وأن تشارك مشاركة نشطة في اللجنة السادسة للجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة في إطار سعي الجمعية العامة للتفاوض حول وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الإرهاب ومتابعة المبادرات القانونية لمنظمة الدول الأمريكية في مجال الإرهاب حرصا على أن تأتي ممثلة بالكامل لمصالح الجماعة " . |
| La Asamblea General de la OEA, en su 35º período ordinario de sesiones, celebrado en junio de 2005, aprobó los temas del programa para la CIDIP VII, programa que incluye la labor futura sobre la elaboración de formularios interamericanos de registro uniformes y de directrices sobre el registro de garantías mobiliarias y su funcionamiento electrónico, para la implementación de la Ley Modelo. | UN | وقد أقرت الدورة العادية الخامسة والثلاثون للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 2005 بنود جدول أعمال مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص السابع المعني بالقانون الدولي الخاص الذي يتضمن المزيد من العمل على استحداث استمارات تسجيل موحدة للبلدان الأمريكية وكذلك وضع مبادئ توجيهية تنظيمية لسجلات المعاملات المضمونة، ولتشغيل تلك السجلات إلكترونيا، بحيث تنفذ بالاقتران مع القانون النموذجي.() |
| En 2001 y 2002 se celebraron seminarios y consultas de alto nivel con los grupos regionales y subregionales de los Estados miembros de la OEA en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Guyana y Trinidad y Tabago. | UN | وقد عُقدت حلقات دراسية ومشاورات رفيعة المستوى مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في عامي 2001 و 2002 في إكوادور، وبوليفيا، وترينيداد وتوباغو، وغواتيمالا، وغيانا. |
| El Comité, integrado por los principales representantes de los Estados miembros en materia de lucha contra el terrorismo, está apoyado por un reducido personal de secretaría en la sede de la OEA en Washington. | UN | وتتكون اللجنة من الممثلين الرئيسيين للدول الأعضاء المعنيين بمكافحة الإرهاب، ويقدم الدعم الفني لها موظفو أمانة صغيرة، في مقر منظمة الدول الأمريكية في واشنطن. |
| El Departamento preparó 21 programas cortos, relacionados con la región de la OEA, en su serie UN in Action/CNN TV. | UN | 19 - وأنتجت الإدارة 21 برنامجا قصيرا وثيق الصلة بمنطقة منظمة الدول الأمريكية في سلسلة البرامج التلفزيونية المسماة " منجزات الأمم المتحدة شبكة سي إن إن للتلفزيون. |
| La participación de la OEA en Haití ilustra la estrecha cooperación y coordinación de los esfuerzos entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que se requiere para la consolidación de la paz. | UN | 67 - ومشاركة منظمة الدول الأمريكية في هايتي مثال على التعاون الوثيق وتنسيق الجهود بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وهو أمر مطلوب لبناء السلام. |