"de la oficina de administración de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكتب إقامة العدل
        
    • مكتب إقامة العدل
        
    A tal fin, deberían adoptarse medidas inmediatas para nombrar al director ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    También urge nombrar al Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN ومن الملح أيضا تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    La Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia presta al Consejo apoyo administrativo y técnico en el desempeño de su mandato. UN ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de la Oficina de Administración de Justicia. UN 24 - واللجنة الاستشارية ليس لديها أيّ اعتراض على إنشاء مكتب إقامة العدل.
    Sus recomendaciones acerca de los diversos puestos de la Oficina de Administración de Justicia se exponen en los párrafos 38, 39 y 48 de su informe. UN وقد وردت توصياتها المتعلقة بكل وظيفة في مكتب إقامة العدل في الفقرات 38 و 39 و 48 من تقريرها.
    La Comisión considera que las necesidades prioritarias para viajes se pueden sufragar con el presupuesto general de viajes de la Oficina de Administración de Justicia. UN وترى اللجنة أنه يمكن تلبية الاحتياجات ذات الأولوية من الموارد للسفر من ميزانية السفر الإجمالية لمكتب إقامة العدل.
    Además, el Consejo formulará algunas observaciones sobre la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    Además, el nombramiento oportuno del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia es particularmente importante para que proporcione el liderazgo necesario en la labor preparatoria y asegure que el nuevo sistema pueda entrar en funcionamiento lo antes posible. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل في الوقت المناسب يتسم بأهمية خاصة من أجل القيادة اللازمة للأعمال التحضيرية، والتأكد من إمكانية الشروع في النظام الجديد بأسرع ما يمكن.
    Habida cuenta de la eficacia e independencia demostradas por el Consejo, también debería encomendársele entrevistar e investigar a todos los candidatos para ocupar puestos en el nuevo sistema de administración de justicia, incluido el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN ونظرا لفعالية المجلس واستقلاليته، كان من الواجب أيضا تكليفه بإجراء مقابلات مع جميع المرشحين وفرزهم لشغل وظائف في نظام إقامة العدل الجديد، بمن فيهم المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    También debido al plan maestro de mejoras de infraestructura, ha sido necesario construir una sala para el tribunal en los locales provisionales de la Oficina de Administración de Justicia. UN 32 - وبسبب المخطط التوجيهي العام أيضا، كان من الضروري بناء حيز لقاعة المحكمة في أماكن العمل المؤقتة لمكتب إقامة العدل.
    El funcionario en quien recae buena parte de esta responsabilidad por tratar de mantener esa independencia e imparcialidad es el Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN والمسؤول الذي تقع عليه جل المسؤولية عن محاولة الحفاظ على هذا الاستقلال وهذا الحياد هو المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    El Secretario General sigue creyendo que esta forma de proceder sería la adecuada, por lo que recomienda que, a tal fin, el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en 50.200 dólares. UN وما زال الأمين العام يعتقد أن مسار العمل هذا سيكون مناسبا، ولذا فإنه يوصي بزيادة ميزانية السفر المخصصة لمكتب إقامة العدل بمقدار 200 50 دولار وفقا لذلك.
    En el párrafo 58 de su informe, el Consejo de Justicia Interna recomienda un procedimiento de consulta consistente en que se notifique la enmienda propuesta en la sección correspondiente al Tribunal del sitio web de la Oficina de Administración de Justicia y se invite a las partes interesadas a formular observaciones. UN ويوصي مجلس العدل الداخلي، في الفقرة 58 من تقريره، بإجراء للتشاور بوضع التعديلات المقترحة في القسم الخاص بالمحكمة في الموقع الإلكتروني لمكتب إقامة العدل ودعوة الأطراف المعنية لتقديم تعليقات.
    7. Dotación de personal de la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia UN 7 - الملاك الوظيفي لمكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل
    Los magistrados también observan que la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia no recibe apoyo suficiente, lo cual dificulta el cumplimiento de su mandato. UN كما يلاحظ القضاة أن مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل لا يتلقى الدعم الكافي، مما يجعل إنجاز ولاية المكتب أمرا صعبا.
    1 Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia (Nueva York) UN أمين عام مساعد المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل (نيويورك)
    También es necesaria la creación de la Oficina de Administración de Justicia para poder gestionar los enormes cambios propuestos. UN وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة.
    El presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia debe satisfacer todas esas necesidades. UN ويلزم أن تلبي ميزانية مكتب إقامة العدل مختلف هذه الاحتياجات.
    En su labor, el Consejo ha contado con el eficaz apoyo de la Oficina de Administración de Justicia. UN وقد تلقى المجلس في أداء عمله دعما هاما من مكتب إقامة العدل.
    El presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia tampoco contiene fondos para personal temporario general que le permitan reemplazar al personal en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وكذلك، لا تتضمن ميزانية مكتب إقامة العدل اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة من أجل التعامل مع حالات غياب الموظفين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة الأجل.
    En la actualidad, el presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia no es suficiente para financiar estas actividades. UN وفي الوقت الحالي، فإن ميزانية مكتب إقامة العدل لا تكفي للسماح بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more