Suprimir el informe impreso; suministrar información actualizada en la página web de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | إلغاء التقارير الورقية؛ وتوفير معلومات مستكملة باستمرار على موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترنت |
La representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en nombre de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer, examinó con varias delegaciones cuestiones sobre la contratación y relacionadas con el género. | UN | وناقش ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالنيابة عن مركز التنسيق لشؤون المرأة، مسائل التوظيف والجنسين مع وفود عديدة. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
Informe a la Asamblea General sobre la capacidad de supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما لمكتب إدارة الموارد البشرية من قدرة في مجال الرصد. |
Pese a que está consciente de las dificultades que representa el establecimiento de un proyecto de esta naturaleza, la Unión Europea lamenta la falta de orientación, supervisión y participación adecuadas en el inicio del proyecto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y de la de Asuntos Jurídicos. | UN | ورغم أنه يدرك الصعوبات المتعلقة بإنشاء هذا المشروع الرائد، فإنه يأسف لانعدام التوجيه واﻹشراف والمشاركة من جانب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية. |
Cada sindicato o asociación nombraría a una persona de contacto que serviría de enlace para las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وينبغي أن تعين كل نقابة وكل رابطة شخصا مسؤولا عن الاتصال يتولى مسؤولية المراسلات المتعلقة بمكتب إدارة الموارد البشرية. |
Sin embargo, por el momento, esta tarea de suma importancia y de gran envergadura está a cargo de un equipo de tareas oficioso de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que también tienen a su cargo muchas otras funciones. | UN | وفي الوقت الحالي تقوم بهذه المهمة الثقيلة واﻷساسية فرقة عمل غير رسمية مكونة من موظفين تابعين ﻹدارة تنظيم الموارد البشرية جميعهم مطالبون بواجبات أخرى كثيرة. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
Normalmente, la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de preparar las revisiones administrativas. | UN | وتتولى في المعتاد وحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية في مكتب إدارة الموارد البشرية إعداد الاستعراضات اﻹدارية. |
Es esencial que se fortalezca la autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se aumente la calidad de su personal. | UN | ومن الضروري توطيد سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية وتعزيز نوعية موظفيه على حد سواء. |
Normalmente, la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de preparar las revisiones administrativas. | UN | وتتولى في المعتاد وحدة استعراض اﻹجراءات اﻹدارية في مكتب إدارة الموارد البشرية إعداد الاستعراضات الادارية. |
A continuación se reseñan las principales medidas del plan de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para mejorar la situación de la mujer: | UN | ويرد أدناه موجز للتدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع خطة لتحسين مركز المرأة: |
Se han introducido ajustes en la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con el fin de seguir racionalizando y simplificando su estructura de presentación de informes y de agilizar así las secuencias de sus operaciones. | UN | أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل. |
Algunas funciones de la Oficina Ejecutiva eran duplicadas o revisadas por otras dependencias de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | تضطلع المكاتب التنفيذية بمهام تمثل ازدواجا لمهام مكتب إدارة الموارد البشرية. |
La Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. | UN | وقد نقل مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
El nivel de dotación de personal refleja la reestructuración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos efectuada en 1996. | UN | ويعكس مستوى الوظائـف مزيـدا من إعادة تشكيل هيكل مكتب إدارة الموارد البشريـة فـي عـام ٦٩٩١. |
Los escasos recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no facilitan la actualización de los datos sobre la clasificación de puestos y la descripción de funciones. | UN | ولا تسمح الموارد المتواضعة لمكتب إدارة الموارد البشرية باستكمال عملية تصنيف وتوصيف الوظائف. |
Dentro de la Organización, ofrecen capacitación el Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتقدم التدريب في داخل المنظمة دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
El Secretario General ha reiterado en varias ocasiones su empeño de alcanzar la igualdad de género en la Secretaría y el Centro de Coordinación para la Mujer junto con el equipo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos han trabajado activamente para hacer realidad dicho empeño. | UN | وقال لقد كرر اﻷمين العام مرارا التزامه بتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة ويتابع تنفيذ ذلك الالتزام على نحو نشط فريق مكون من مكتب تنسيق شؤون المرأة ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a preguntas formuladas. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة. |
En este sentido se informó a la Comisión de que se habían creado en la Oficina grupos de nombramientos y ascensos, que estaban integrados por un representante del Departamento de Administración y Gestión, un representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, un representante del personal y un representante de la dirección de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا السياق، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد شكلت داخل المكتب هيئات للتوظيف والترقية تتألف من ممثل ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وممثل ﻹدارة تنظيم الموارد البشرية وممثل للموظفين وممثل لﻹدارة لدى مكتب المراقبة الداخلية. |
A este respecto, se propone un aumento de los recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en la que está centralizada la mayor parte de las funciones de capacitación. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن النمو مقترح في ادارة تنظيم الموارد البشرية، الذي تتركز فيه اﻵن غالبية الاعتمادات المتصلة بالتدريب. |
El examen de ambos tipos de casos en la Secretaría corre a cargo de la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وفي الحالتين تتولى الاستعراض في اﻷمانة العامة وحدة استعراض اﻹجراءات اﻹدارية التابعة لمكتب تنظيم الموارد البشرية. |