El Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado en Chile pronunció el discurso de apertura y un funcionario de la Oficina participó en los actos. | UN | وألقى الممثل الإقليمي للمفوضية في شيلي كلمة في الجلسة الافتتاحية، وشارك موظف من المفوضية في الفعاليات. |
Precisamente porque es importante respetar el mandato de cada uno, el CICR ha participado en las consultas oficiosas con la Oficina del Alto Comisionado y el Gobierno colombiano, al margen de las negociaciones para la apertura de una misión de la Oficina del Alto Comisionado en Colombia. | UN | وﻷنه من المهم احترام ولاية كل طرف، فقد شاركت اللجنة في مشاورات غير رسمية مع المفوضية والحكومة الكولومبية، على هامش المفاوضات المتعلقة بافتتاح بعثة للمفوضية في كولومبيا. |
El Consejo examinará el informe de la Oficina del Alto Comisionado en su noveno período de sesiones en relación con el tema 8. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية في دورته التاسعة في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
El informe también ha puesto de relieve otros aspectos, tales como el diálogo y la cooperación con los gobiernos, y la importante labor de la Oficina del Alto Comisionado en los ámbitos de la prevención, la cooperación técnica, el derecho al desarrollo y la enseñanza de los derechos humanos. | UN | كما أبرز التقرير جوانب أخرى مثل الحوار والتعاون مع الحكومات، والعمل الهام الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي في مجالات الوقاية والتعاون التقني والحق في التنمية والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
11. Por invitación de la Oficina del Alto Comisionado en Camboya, la Representante Especial visitó ese país del 9 al 12 de diciembre para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. | UN | 11- بناء على دعوة من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى كمبوديا خلال الفترة من 9 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر للاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
Está previsto elaborar y presentar al equipo de gestión superior de la Oficina del Alto Comisionado en el último trimestre del año recomendaciones concretas para mejoras. | UN | وستُصاغ توصيات محدَّدة لإجراء تحسينات وتعرض على فريق الإدارة العليا للمفوضية السامية في الربع الأخير من العام. |
También se puede obtener información sobre el Fondo en el sitio de la Oficina del Alto Comisionado en la Web (www.unhchr.ch). | UN | كما ترد معلومات عن الصندوق أيضا في موقع المفوضية السامية على الشبكة العالمية (www.unhchr.ch). |
El programa general de asistencia de la Oficina del Alto Comisionado en Palestina comprende tres componentes complementarios orientados al fortalecimiento de elementos de derecho, política y estructura institucional. | UN | ويتضمن برنامج المساعدة العام للمفوضية في فلسطين ثلاثة مكونات متكاملة تتمثل في تعزيز عناصر القانون، والسياسة العامة، والهياكل المؤسسية. |
Desde su establecimiento en 1997, la oficina local de la Oficina del Alto Comisionado en Colombia ha venido trabajando estrechamente con la Defensoría del Pueblo de Colombia. | UN | ٣٤ - والمكتب الميداني للمفوضية في كولومبيا يعمل في تعاون وثيق، منذ إنشائه في عام ١٩٩٧، مع مكتب النائب العام لﻷمة في كولومبيا. |
armados. La Oficina del Representante Especial ha mantenido una colaboración muy activa con las oficinas sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado en determinados países. | UN | 46 - وأقام مكتب الممثل الخاص تعاونا بالغ النشاط مع الوجود الميداني للمفوضية في بلدان معينة. |
Se prevé que cualquiera de las actividades futuras de la Oficina del Alto Comisionado en Asia central intensificará la coordinación con la presencia sobre el terreno de la OSCE. | UN | ومن المتوقع أن تركز أي أنشطة مستقبلية للمفوضية في آسيا الوسطى على توثيق التنسيق مع الوجود الميداني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Los oficiales de derechos humanos de la Oficina del Alto Comisionado en Camboya y Colombia están haciendo importantes contribuciones en dichos países. | UN | 59 - ويقدم موظفو حقوق الإنسان التابعون للمفوضية في كمبوديا وكولومبيا، مساهمات مهمة في هذين البلدين. |
Es evidente que la participación por parte de la Oficina del Alto Comisionado en Colombia en el tema de los desplazados, implicaría mayores esfuerzos y recursos financieros a fin de poder desarrollar tan importante labor. | UN | وغني عن البيان أن مشاركة مكتب المفوضية السامية في كولومبيا في قضية المشردين ستتطلب جهودا وموارد مالية أكبر للاضطلاع بهذه المهمة البالغة اﻷهمية. |
A largo plazo, el Marco de Asistencia tendrá también como objetivo elaborar métodos regionales, análogos a los aplicados a las demás actividades de la Oficina del Alto Comisionado en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي الأجل الطويل، سيخدم أيضا إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هدف وضع نهج إقليمية شبيهة بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية السامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
X. Actividades de la Oficina del Alto Comisionado en Guinea 47 - 52 14 | UN | عاشراً - أنشطة المفوضية السامية في غينيا 47-52 17 |
Existen posibilidades de una mayor integración si se procura establecer contactos de forma periódica y no para casos específicos y se refuerza la representación de la Oficina del Alto Comisionado en la Sede. | UN | وثمة متسع لمزيد من التكامل بضمان إجراء الاتصالات بصورة منتظمة، لا على أساس حالات منفردة، وتعزيز تمثيل مكتب المفوض السامي في المقر. |
El Secretario General anunció asimismo que se aumentaría y fortalecería la representación de la Oficina del Alto Comisionado en Nueva York, a fin de facilitar la comunicación permanente de la Alta Comisionada con los comités ejecutivos. | UN | وأعلن اﻷمين العام أيضا أنه سيجري رفع مستوى تمثيل مكتب المفوض السامي في نيويورك وتعزيزه وذلك لتيسير الاتصالات المنتظمة بين المفوض السامي واللجان التنفيذية. |
23. En su resolución 9/15, el Consejo pidió al Secretario General que le informara, en su 12º período de sesiones, sobre la función y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en la labor de prestar ayuda al Gobierno y al pueblo de Camboya para promover y proteger los derechos humanos. | UN | 23- طلب المجلس، في قراره 9/15، إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية عشرة تقريراً عن دور ومنجزات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعب كمبوديا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
10. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su 18º período de sesiones, sobre la función y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y la protección de los derechos humanos; | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة تقريراً عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
26. Reconoce además el papel fundamental de la Oficina del Alto Comisionado en la promoción y realización del derecho al desarrollo y toma nota de la información proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado acerca del fortalecimiento de su papel en la promoción del derecho al desarrollo; | UN | 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛ |
18 Alienta a los gobiernos a que contribuyan al ulterior desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado en la web, en particular en lo que respecta a la difusión de instrumentos y material de educación sobre derechos humanos, y a que prosigan y amplíen los programas de publicaciones y relaciones externas de la Oficina; | UN | 18- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والوسائل التثقيفية بشأن حقوق الإنسان، ومواصلة وتوسيع نطاق برامج المنشورات والعلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية؛ |
El Secretario General también ha decidido reforzar la representación de la Oficina del Alto Comisionado en la Sede. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضاً تعزيز تمثيل مكتب المفوضة السامية في المقر. |