"de la oficina del alto representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الممثل السامي
        
    • لمكتب الممثل السامي
        
    • بمكتب الممثل السامي
        
    • مكتب المفوض السامي
        
    • من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي
        
    • مكتب الممثلة السامية
        
    A finales de 2000, esa responsabilidad se delegó en la Comisión Judicial Independiente de la Oficina del Alto Representante. UN وفي نهاية عام 2000، انتقلت هذه المسؤولية إلى اللجنة القضائية المستقلة في إطار مكتب الممثل السامي.
    Las actividades de la Oficina del Alto Representante en la esfera de los derechos humanos han tenido algún éxito en los últimos meses. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان حققت نجاحا متواضعا خلال اﻷشهر الماضية.
    Gracias a la intervención de la Oficina del Alto Representante, la persona afectada pudo volver a su apartamento en el plazo de 24 horas. UN إلا أن المرأة التي تأثرت بإجراء اﻹخلاء قد أُعيدت إلى شقتها خلال ٤٢ ساعة نتيجة لتدخل مكتب الممثل السامي.
    Además, se han enviado 450 opiniones consultivas al Supervisor de la Oficina del Alto Representante en Brcko. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت اللجنة ٠٥٤ فتوى إلى المشرف التابع لمكتب الممثل السامي في بريشكو.
    Los proyectos de ley de la Oficina del Alto Representante se han sometido a las autoridades competentes de la República Srpska. UN وقد قدمت مشاريع القوانين التي أعدها مكتب الممثل السامي إلى السلطات المختصة في جمهورية صريبسكا.
    El programa ha comenzado a trabajar en la reforma del sistema judicial en estrecha cooperación con otros organismos bajo la coordinación de la Oficina del Alto Representante. UN وقد بدأ البرنامج تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى المعنية بإصلاح النظام القضائي بتنسيق من مكتب الممثل السامي.
    Se aprobó el presupuesto de la Oficina del Alto Representante para 2000, con una reducción limitada pero significativa de recursos. UN وقد أقِرت ميزانية مكتب الممثل السامي لعام ٠٠٠٢ وتضمنت انخفاضا محدودا وإن كان مهما.
    Se adjunta asimismo esa comunicación de la Oficina del Alto Representante. UN ومرفق طيه أيضا تلك الرسالة الواردة من مكتب الممثل السامي.
    La estrategia anticorrupción de la Oficina del Alto Representante constituye una base sólida para luchar contra la corrupción. UN وتشكل الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد التي وضعها مكتب الممثل السامي أساسا متينا لمكافحة الفساد.
    En Bosnia y Herzegovina, el Consejo de Europa apoya la labor de la Oficina del Alto Representante mediante actividades extensivas de capacitación del poder judicial. UN وفي البوسنة والهرسك، يدعم مجلس أوروبا عمل مكتب الممثل السامي من خلال تدريب مكثف لموظفي السلطة القضائية.
    La oradora acoge con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأشادت بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Se expresó preocupación por la propuesta de interrumpir algunos productos como resultado del establecimiento de la Oficina del Alto Representante. UN وأُعرب عن القلق لاقتراح التوقف عن تحقيق بعض النواتج نتيجة إنشاء مكتب الممثل السامي.
    Se expresó preocupación por la propuesta de interrumpir algunos productos como resultado del establecimiento de la Oficina del Alto Representante. UN وأُعرب عن القلق لاقتراح التوقف عن تحقيق بعض النواتج نتيجة إنشاء مكتب الممثل السامي.
    La CARICOM acoge con beneplácito la creación de la Oficina del Alto Representante. UN 15 - وأضاف أن الجماعة الكاريبية رحبت بإنشاء مكتب الممثل السامي.
    Es probable que también sea necesaria la asistencia permanente de la Oficina del Alto Representante para evitar que vuelvan a establecerse algunos tribunales clausurados en el curso de la reestructuración, pues algunos legisladores siguen propugnando su reapertura. UN ومن المحتمل أن تكون ثمة حاجة إلى أن يواصل مكتب الممثل السامي تقديم المساعدة للحيلولة دون إعادة إنشاء محاكم أغلقت خلال عملية إعادة الهيكلة، مادام بعض المشرعين يواصلون المطالبة بإعادة فتحها.
    Con esta finalidad, varios funcionarios de la Oficina del Alto Representante se han reunido con funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York con objeto de encontrar una solución a estos problemas. UN ولهذه الغاية، اجتمع موظفو مكتب الممثل السامي مع مسؤولي الأمم المتحدة في نيويورك سعيا إلى إيجاد حل لهذه المشاكل.
    :: Establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: إنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Asistieron en calidad de observadores los Comandantes de la Fuerza de Estabilización y representantes de la Oficina del Alto Representante y de la OSCE. UN وحضر الاجتماع بصفة مراقبين قائد القوة وممثلون لمكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mientras tanto, la Dependencia contra el fraude de la Oficina del Alto Representante mantiene su colaboración productiva con la policía y los fiscales. UN ١١٣ - وفي نفس الوقت، تواصل وحدة مكافحة الغش التابعة لمكتب الممثل السامي تعاونها المثمر مع رجال الشرطة والنيابة العامة.
    La coordinación se ve reforzada gracias al componente del Departamento Político y relativo al estado de derecho de la Oficina del Alto Representante. UN كما يسهم عنصر إدارة الشؤون السياسية وسيادة القانون التابع لمكتب الممثل السامي في تعزيز التنسيق.
    Experiencia Profesional Consultor de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina UN خبير استشاري بمكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك،
    Además, los dirigentes de los seis partidos principales habían alcanzado un acuerdo político sobre dos de las cuestiones consideradas condiciones previas para el cierre de la Oficina del Alto Representante. UN وعلاوة على ذلك توصل زعماء الأحزاب الرئيسية الستة إلى اتفاق سياسي بشأن اثنتين من المسائل التي حددت كشروط أساسية يتعين الوفاء بها قبل إغلاق مكتب المفوض السامي.
    El estudio contó con el apoyo de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وحظيت الدراسة بدعم من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون بين بلدان الجنوب.
    La SFOR sigue prestando apoyo a las actividades de seguimiento de la decisión arbitral de la Oficina del Alto Representante relativa a los suburbios de Dobrinja de Sarajevo. UN 12 - وتواصل القوة دعم الجهود التي يبذلها مكتب الممثلة السامية لمتابعة قرار التحكيم المتعلق بضواحي دوبرينيا في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more