"de la oficina del fiscal del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مكتب المدعي العام للمحكمة
        
    • لمكتب المدعي العام للمحكمة
        
    • في مكتب المدعي العام للمحكمة
        
    • مكتب المدعي العام التابع للمحكمة
        
    • مكتب المدعي العام بالمحكمة
        
    • مكتب المدعي العام في المحكمة
        
    El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين.
    En particular, se han hecho esfuerzos para facilitar la transferencia de los archivos de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    Desde el inicio de la cooperación entre el Tribunal y la República de Serbia ésta ha recibido 1.743 solicitudes de asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN تلقت جمهورية صربيا، منذ بدء التعاون بينها وبين المحكمة الجنائية الدولية، 743 1 طلبا للمساعدة من مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Se espera que todos los archivos de la Oficina del Fiscal del Tribunal sean transferidos a la Fiscalía del Mecanismo una vez hayan concluido todas las apelaciones ante el Tribunal y los procedimientos conexos. UN ومن المتوقع أن تنقل المحفوظات الكاملة لمكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية فور الانتهاء من جميع دعاوى الاستئناف والدعاوى ذات الصلة المعروضة على المحكمة.
    Algunos miembros del cuadro orgánico de la Oficina del Fiscal del Tribunal siguieron desempeñando una doble función respecto de actividades relacionadas con el Mecanismo Residual, a fin de que este pudiera gradualmente funcionar a pleno. UN 71 - ظل عدد من الموظفين الفنيين المحددين في مكتب المدعي العام للمحكمة يؤدون دورا مزدوجا يضطلعون فيه أيضا بالأنشطة المتصلة بآلية تصريف الأعمال المتبقية لكي تصبح تدريجيا جاهزة للتشغيل الكامل.
    Los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal siguieron prestando asistencia en el cumplimiento de esas obligaciones, al actuar en una doble función, a fin de garantizar una transición sin tropiezos y segura. UN وواصل موظفو مكتب المدعي العام التابع للمحكمة توفير المساعدة في الاضطلاع بهذه المسؤولية، في إطار ازدواجية المهام، من أجل ضمان عملية انتقال سلسة وآمنة.
    Por último, querríamos insistir en que, a los efectos del proceso, la República de Serbia atendió todas las solicitudes de asistencia que recibió de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN 18 - وفي النهاية، نود أن نشدد على أنه لأغراض هذه الإجراءات، ردت جمهورية صربيا على جميع طلبات المساعدة الواردة من مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Los materiales de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que ya no se usan activamente se irán transfiriendo poco a poco a los archivos del Mecanismo. UN والمواد التي لم تعد تستخدم فعليا ستُنقل من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    Además, el Fiscal ha designado a otros tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que formalmente desempeñen funciones similares en la Oficina del Fiscal del Mecanismo mientras ocupan sus cargos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مماثلة في مكتب المدعي العام للآلية خلال مدة تعيينهم في المحكمة.
    El equipo especial de apelación sigue recibiendo el pleno apoyo de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que se ocupó del asunto hasta que se constituyó el equipo especial. UN ولا يزال فريق الاستئناف المخصص يتلقى الدعم الكامل من مكتب المدعي العام للمحكمة الذي كان يتولى هذه المسألة على أساس الخدمة المزدوجة إلى حين إنشاء الفريق المخصص.
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina ha seguido recibiendo la asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con miras a garantizar una transición fluida de funciones y actividades. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Además, el Fiscal ha nombrado a tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que desempeñen sus funciones en la Oficina del Fiscal del Mecanismo hasta que concluya su mandato en el Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مزدوجة في مكتب المدعي العام للآلية حتى انتهاء مدة تعيينهم في المحكمة.
    Desde el inicio del proceso de cooperación entre la República de Serbia y el Tribunal, la República de Serbia ha recibido 2.115 solicitudes de asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN 10 - منذ إنشاء عملية التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة، تلقت جمهورية صربيا من مكتب المدعي العام للمحكمة 115 2 طلباً للمساعدة.
    Tras su nombramiento, el Fiscal del Tribunal designó a una serie de funcionarios del Cuadro Orgánico de la Oficina del Fiscal del Tribunal para que asumieran al mismo tiempo responsabilidades relacionadas con las actividades del Mecanismo Residual. UN 91 - وعين المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فور تعيينه الرسمي، عددا من الموظفين الفنيين من مكتب المدعي العام للمحكمة للإشراف كذلك على أنشطة الآلية ذات الصلة.
    A fin de asegurar el traslado sin tropiezos de las funciones de apelación y asistencia jurídica mutua de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Fiscalía del Mecanismo, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal seguirán desempeñando una doble función hasta que todos los puestos del Mecanismo Residual estén cubiertos. UN ولكفالة تحقيق انتقال سلس لمهام الاستئناف وتبادل المساعدة القانونية من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية، سيواصل موظفو مكتب المدعي العام في المحكمة المذكورة القيام بأدوار مزدوجة إلى حين الاكتمال الفعلي للملاك الوظيفي للآلية.
    Como se señala en el párrafo 29 del informe, la estructura de la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda es similar a la de la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٤١ - وحسبما أشير في الفقرة ٩٢ من التقرير فإن الهيكل اﻷساسي لمكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا يعكس صورة طبق اﻷصل لهيكل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El 5 de noviembre, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica informó al Consejo sobre los ataques contra miembros del equipo de investigación de la Oficina del Fiscal del Tribunal Especial ocurridos el 27 de octubre de 2010. UN وقدّمت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر إحاطة إلى المجلس عن الهجمات التي تعرّض لها أعضاء فريق التحقيق التابع لمكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Se prevé que los archivos completos de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se habrán de remitir a la Oficina del Fiscal del Mecanismo una vez que en el Tribunal finalicen todas las apelaciones y litigios conexos. UN أما المحفوظات الكاملة لمكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فمن المتوقع نقلها إلى مكتب المدعي العام للآلية بعد إنجاز جميع دعاوى الاستئناف المعروضة على المحكمة وما يتصل بها من إجراءات التقاضي.
    Además, se convino en que, a partir del 1 de julio de 2013, todos los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal encargados de las apelaciones deberán desempeñar interinamente una doble función, a fin de tramitar las apelaciones de las causas Seselj y Prlić ante la Sala de Apelaciones del Mecanismo, hasta que en el presupuesto del bienio próximo se incluyan recursos para la contratación de dos equipos especiales de apelación. UN وبالإضافة إلى ذلك اتُّفق على تكليف جميع موظفي الاستئناف في مكتب المدعي العام للمحكمة بالخدمة المزدوجة بشكل مؤقت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، لتولي المحاكمة في استئناف قضيتي سيسيلي وبرليش أمام دائرة الاستئناف للآلية إلى حين إتاحة الموارد في فترة السنتين المقبلة لاستقدام فريقي استئناف مخصصين.
    A fin de garantizar que la transferencia de funciones y actividades se realice sin tropiezos, estos funcionarios han recibido, en los casos necesarios y como medida provisional, el apoyo de 31 funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda designados por el Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 3) del estatuto. UN وسعياً لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة، تلقى هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء دعما من 31 موظفاً من موظفي الفئة الفنية في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ويضطلعون بنفس المهام لدى الآلية بتعيين من المدعي العام كإجراء مؤقت، وفقاً للمادة 14 (3) من النظام الأساسي للآلية.
    Si bien los funcionarios del Mecanismo Residual ya tienen acceso a los expedientes pertinentes de la Oficina del Fiscal del Tribunal, se espera que la totalidad de los archivos de esta última se transfieran a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual después de que se completen todas las apelaciones del Tribunal y los trámites conexos. UN 74 - ولئن كانت إمكانية الاطلاع على سجلات مكتب المدعي العام التابع للمحكمة متاحة بالفعل لموظفي آلية تصريف الأعمال المتبقية، فمن المتوقع أن تُحال محفوظات المكتب كاملةً إلى مكتب المدعي العام التابع للآلية فور إنجاز جميع استئنافات المحكمة وإجراءات التقاضي المتعلقة بها.
    La subdivisión de Arusha sigue recibiendo apoyo, en caso necesario, de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de que la transferencia de las funciones se realice sin tropiezos. UN ولا يزال فرع أروشا يتلقى الدعم عند اللزوم من مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس لوظائف المحكمة إلى الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more