"de la oficina federal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الاتحادي
        
    • المكتب الفدرالي
        
    En este contexto se prevé en particular el aumento de la competencia de la Oficina Federal de Protección de la Constitución: UN وفي هذا السياق، يجري إعداد أحكام تتعلق بصفة خاصة بزيادة صلاحيات المكتب الاتحادي لحماية الدستور، على النحو التالي:
    Andrea Arz de Falco, Director Adjunto de la Oficina Federal de Salud Pública de Suiza UN أندريا آرتس دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي لشؤون الصحة العامة في سويسرا
    Andrea Arz de Falco, Vicedirectora de la Oficina Federal de Salud Pública, Departamento Federal del Interior de Suiza UN أندريا أرتز دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي للصحة العامة، وزارة الشؤون الداخلية في سويسرا
    También actúan en dichas embajadas oficiales de enlace de la Oficina Federal de Investigación Criminal. UN وضباط اتصال المكتب الاتحادي للتحقيقات الجنائية نشطون أيضا في تلك السفارات.
    700. Según la información recibida, Ali Jallouli, miembro de la Oficina Federal de la UGET, fue detenido el 21 de febrero de 1998 cuando se encontraba en el domicilio de Nejib Baccouchi. UN 700- ويُدعى أن علي الجلولي وهو عضو في المكتب الفدرالي للاتحاد العام للطلبة التونسيين قد تم إيقافه في 21 شباط/فبراير 1998 أثناء وجوده في بيت نجيب البكوشي.
    Publicaciones de la Oficina Federal de Prensa e Información, 11044 Berlín, www.bundesregierung.de UN نشر بمعرفة المكتب الاتحادي للصحافة والإعلام، 044 11 برلين www.bundesregierung.de
    Vicedirector de la Oficina Federal de Justicia de Suiza UN نائب مدير المكتب الاتحادي لشؤون العدل في سويسرا
    Al parecer, algunos funcionarios de la Oficina Federal de la Policía Criminal de Alemania (Bundeskriminalamt - BKA) facilitaron información que se utilizó para su detención en Marruecos. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    Director de la Oficina Federal de Asuntos Internos, Asesor Especial del Ministro de Asuntos de Lucha contra la Corrupción, Ministerio Federal del Interior UN مدير المكتب الاتحادي للشؤون الداخلية؛ ومستشار خاص في شؤون مكافحة الفساد في وزارة الداخلية الاتحادية
    Wenk Rene Director Adjunto de la Oficina Federal de lucha contra la Corrupción, Ministerio Federal del Interior UN نائب مدير المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد التابع لوزارة الداخلية الاتحادية
    En todo caso, las autoridades cantonales no hubieran podido proceder a la expulsión sin un mandato de la Oficina Federal de Migraciones (ODM). UN وعلى أي حال، لا يمكن لسلطات الكانتون تنفيذ حكم الترحيل دون أمر من المكتب الاتحادي للهجرة.
    Sr. Makus Lange, Jefe del Departamento de Relaciones Internacionales de la Oficina Federal de Cárteles de Alemania UN السيد ماكوس لانغ، رئيس إدارة العلاقات الدولية، المكتب الاتحادي للتكتلات الاحتكارية، ألمانيا
    El UNITAR ha ampliado sus actividades de capacitación a los nuevos Estados independientes del Asia central, gracias al apoyo financiero de la Oficina Federal de Suiza para las relaciones económicas con el extranjero y el Gobierno de Irlanda. UN وقد وسع اليونيتار أنشطته التدريبية لتشمل دول آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وذلك بفضل الدعم المالي من المكتب الاتحادي السويسري للشؤون الاقتصادية الخارجية ومن الحكومة الايرلندية.
    A título de ejemplo, las actividades de la Oficina Federal de igualdad entre hombres y mujeres podían resumirse como sigue. La Oficina se encarga de promover la igualdad entre los sexos en todos los sectores de la vida en sociedad. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إيجاز أنشطة المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل على النحو التالي: يتولى المكتب مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة في المجتمع.
    Sin embargo, en el contexto del procedimiento de asilo, las mujeres que solicitan asilo tienen en todo momento la posibilidad de comunicarse confidencialmente con funcionarias mujeres de la Oficina Federal de Reconocimiento de Refugiados Extranjeros. UN ومع ذلك، ففي سياق إجراءات اللجوء، يمكن لطالبات اللجوء أن يثقن دائما في موظفات المكتب الاتحادي للاعتراف باللاجئين اﻷجانب.
    456. El concepto elaborado por el Instituto de la Universidad de Basilea entraña la creación de un servicio nacional encargado de la salud de la mujer en el seno de la Oficina Federal de Salud pública. UN 456 - ويقترح المفهوم الذي أعده معهد بال إنشاء دائرة وطنية مكلفة بصحة المرأة داخل المكتب الاتحادي للصحة العامة.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal es el principal punto de contacto para las dependencias homólogas de otros países. UN ووحدة الاستخبارات المالية في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية هي جهة الاتصال الأساسية لوحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal se suma a los demás servicios de inteligencia financiera del Gobierno federal y los Länder, y ha recibido recursos humanos suficientes. UN أنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بالإضافة إلى دوائر الاستخبارات المالية القائمة للحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات، وتم تزويدها بالموارد البشرية الكافية.
    Por lo general, las autoridades pertinentes reciben esa información por conducto de la Oficina Federal de Policía Criminal para que puedan adoptar las medidas represivas y preventivas necesarias. UN وكقاعدة عامة تتلقى السلطات هذه المعلومات عن طريق المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية حتى يمكنها اتخاذ التدابير العقابية والوقائية اللازمة.
    Cuando un acto ilegal no constituía delito penal, por norma general, el procedimiento para la imposición de una multa era del arbitrio de la Oficina Federal de conservación de la naturaleza o las autoridades de los Länder si el acto se cometía en Alemania. UN وفي الحالات التي لا يشكّل فيها عمل مخالف للقانون عملا إجراميا، فإن المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة يتخذ عادة الإجراءات المتعلقة بفرض غرامة نظامية، أو تتخذ سلطات الولايات هذه الإجراءات إذا كان مرتكب هذا العمل داخل ألمانيا.
    707. Según la información recibida, Nejib Baccouchi, miembro de la Oficina Federal de la UGET, que ya había sido detenido entre 1994 y 1997 en relación con sus actividades sindicales, fue detenido nuevamente el 2 de marzo de 1998 en Túnez. UN 707- ويُدعى أن نجيب البكوشي وهو عضو المكتب الفدرالي للاتحاد العام للطلبة التونسيين الذي سبق وإن احتُجز في الفترة ما بين 1994 و1997 فيما يتصل بأنشطته النقابية قد أُوقف في 2 آذار/مارس 1998 في تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more